"to the regional level" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المستوى الإقليمي
        
    • إلى الصعيد الإقليمي
        
    • لتشمل المستوى الإقليمي
        
    • على الصعيد الاقليمي
        
    • ليشمل المستوى الإقليمي
        
    Then we could proceed to strengthening cooperation between neighbouring States, then move up to the regional level and further. UN وبعد ذلك، نشرع في تعزيز التعاون بين الدول المجاورة، ثم ننتقل إلى المستوى الإقليمي فأعلى.
    UNFPA will transfer three regional security adviser posts from the country level to the regional level to reflect their regional coverage. UN وسينقل الصندوق ثلاث وظائف مستشار أمني إقليمي من المستوى القطري إلى المستوى الإقليمي ليعكس بذلك نطاق تغطيتها الإقليمية.
    In that regard, the Committee was informed during the hearing that the delegation of authority from Headquarters to the regional level for the approval of projects under the proposed architecture would increase from $500,000 to $3 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    One option could be to extend this register to the regional level. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي.
    Such national plans could also be extended to the regional level, she suggested. UN واقترحت توسيع نطاق هذه الخطط الوطنية لتشمل المستوى الإقليمي.
    The support should not be limited to the regional level. UN وينبغي أن لا يكون الدعم مقتصرا على الصعيد الاقليمي .
    To achieve these improvements and changes, UN-Women consolidated and strengthened capacities at the regional level and devolved certain oversight functions from headquarters to the regional level. UN ولإدخال هذه التحسينات والتغييرات، قامت الهيئة بتجميع وتعزيز القدرات على المستوى الإقليمي وبنقل بعض مهام الرقابة من المقر إلى المستوى الإقليمي.
    :: The wealth of knowledge available at the national level should receive attention and be shared, and it should be scaled up to the regional level in accordance with common standards. UN :: ينبغي الاهتمام بوفرة المعارف المتاحة على المستوى الوطني وتبادلها وينبغي الارتقاء بها إلى المستوى الإقليمي وفقاً لمعايير موحدة.
    The catalytic role of the Coordination Office in the first phase, from 1996 to 2001, was characterized by a focus on priority-setting and translating the Global Programme of Action from the international to the regional level. UN وقد اتسم الدور الحفاز لمكتب التنسيق في المرحلة الأولى في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001 بالتركيز على تحديد الأولويات والنزول ببرنامج العمل العالمي من المستوى الدولي إلى المستوى الإقليمي.
    It encouraged ECE to continue to exercise its catalytic role by bringing the sustainable development goals agreed by the international community down to the regional level and supporting their implementation. UN كما شجع المقرر اللجنة على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في النزول بأهداف التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها.
    33. Efforts were under way to promote gender equality in all the regions of the country by switching the focus of development plans from the national to the regional level. UN 33 - وتُبذَل الآن جهود لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مناطق البلد عن طريق تحويل اهتمام الخطط الإنمائية من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    Completion of a series of federal projects to overcome the consequences of radiation accidents and the establishment of the methodological, technical and logistical basis for transferring to the regional level future efforts to address the problems of territories with radioactive contamination. UN :: إنجاز سلسلة من المشاريع الاتحادية للتغلب على آثار الحوادث الإشعاعية وإنشاء الأساس المنهجي والتقني واللوجيستي لنقل الجهود في المستقبل إلى المستوى الإقليمي بقصد معالجة مشاكل الأراضي الملوثة بالإشعاع.
    (e) The transfer of some technical and operational functions from headquarters to the regional level in response to shifts in accountabilities; UN (هـ) نقل بعض المهام التقنية والتنفيذية من المقر إلى المستوى الإقليمي استجابة للتحولات في المساءلة؛
    (f) Shifting the focus of inter-agency coordination increasingly to the regional level as key means to help to advance African leadership and ownership; and UN (و) تحويل التركيز فيما يتعلق بالتنسيق بين الوكالات على نحو متزايد إلى المستوى الإقليمي كوسيلة أساسية للمساعدة في النهوض بالقيادة والملكية في أفريقيا؛
    Its strength lies in its dual role as a regional outpost of the United Nations and as part of the regional institutional landscape in Africa, which enables it to serve as a bridge between the national and global levels, providing regional perspectives to global-level processes and translating global commitments to the regional level through regional action plans in support of country-level implementation. UN واللجنة تستمد قوتها من دورها المزدوج كمركز إقليمي للأمم المتحدة وكجزء من الساحة المؤسسية الإقليمية في أفريقيا التي تمكِّن اللجنة من أن تكون بمثابة جسر يربط بين المستويين الوطني والعالمي بإضفاء منظورات إقليمية على العمليات التي يُضطلع بها على المستوى العالمي وترجمة الالتزامات العالمية إلى المستوى الإقليمي من خلال خطط عمل إقليمية تدعم التنفيذ على المستوى القطري.
    The first phase of the activities of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office during the period 1996 - 2001 focused on setting priorities and translating the Global Programme of Action from the international to the regional level. UN 10- ركزت المرحلة الأولى من أنشطة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الفترة 19996-2001 على تحديد الأولويات والنزول ببرنامج العمل العالمي من المستوى الدولي إلى المستوى الإقليمي.
    The Commission encouraged ECE to continue to exercise its catalytic role in bringing the sustainable development goals agreed on by the international community down to the regional level and supporting their implementation, and requested ECE to continue contributing to the United Nations system-wide coherence at the national, regional and global levels. UN وشجعت اللجنةَ الاقتصادية لأوروبا على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي وافق عليها المجتمع الدولي وصولا إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها، وطلبت إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المساهمة في التماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    One option could be to extend this register to the regional level. UN ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي.
    Such national plans could also be extended to the regional level, she suggested. UN واقترحت توسيع نطاق هذه الخطط الوطنية لتشمل المستوى الإقليمي.
    20. The importance of decentralization to the regional level stems from the role and functions assigned to the regional commissions in several General Assembly and Economic and Social Council resolutions. UN ٢٠-٤٣ وتنبع أهمية تحقيق اللامركزية على الصعيد الاقليمي من الدور والمهام المسندة إلى اللجان الاقليمية في العديد من قرارات كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In 2003, this training was expanded to the regional level. UN وفي عام 2003، تم توسيع نطاق هذا التدريب ليشمل المستوى الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus