"to the relevant security" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمن ذات الصلة
        
    • الأمن ذات العلاقة
        
    • اﻷمن المعنية
        
    We continue to give full weight to the relevant Security Council resolutions equally. UN ونحن نواصل إعطاء قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وزنها الكامل بصورة متساوية.
    The Republic of Croatia remains committed to the relevant Security Council resolutions and is willing to participate actively in their implementation. UN إن جمهورية كرواتيا لاتزال ملتزمة بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وهي على استعداد ﻷن تشارك بنشاط في تنفيذها.
    The Committee was of the view that the presence of foreign nationals in the Libyan Arab Jamahiriya and its desire to repatriate them did not constitute grounds for granting a humanitarian exception to the relevant Security Council resolutions. UN وكان رأي اللجنة أن وجود رعايا أجانب في ليبيا ورغبة الجماهيرية العربية الليبية في إعادتهم إلى أوطانهم لا يشكلان أساسا لمنح استثناء إنساني من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    4. Today the Iraqi Government affirms its full commitment to the relevant Security Council resolutions and, in that connection, reiterates the request that it made to the President of the Council in March 2005, as well as the letter from the Iraqi Prime Minister of 11 November 2006 calling for the termination of the mandates of UNMOVIC and the IAEA Iraq Action Team. UN 4 - تؤمن حكومة العراق اليوم أنها ملتزمة تماما بقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وتكرر بهذا الخصوص طلبها الذي قدمته إلى رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2005 إضافة إلى رسالة رئيس الوزراء المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والتي طالبت فيها بإنهاء ولاية لجنة أنموفيك وفريق عمل الوكالة الدولية في العراق.
    The draft resolution also expresses deep concern over the fact that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN إلا أن القرار يعبر أيضا عن اﻷسف أن اسرائيل لم تمتثل حتى اﻵن لقرارات مجلس اﻷمن المعنية ولم يتحقق حتى اﻵن الانسحاب.
    Iraqi officials have done everything in their power to alert the members of the Security Council and the international community to this fact, and I think Mr. Tariq Aziz, at his meeting with you during his recent visit to New York, made clear to you the illegality and unlawfulness of the position taken by the United States and the fact that it bears no relation to the relevant Security Council resolutions. UN وقد فعل المسؤولون العراقيون ما في وسعهم لتنبيه أعضاء مجلس اﻷمن والمجتمع الدولـي إلـى هذه الحقيقة، وأظن أن السيد طارق عزيز عند لقائه بسيادتكم في زيارته مؤخرا إلى نيويورك قد شرح لكم لا شرعية ولا قانونية هذا الموقف اﻷمريكي وعدم صلته بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Throughout these years, Iraqi officials have done everything in their power to alert the members of the Security Council and the international community to this fact, and I think Mr. Tariq Aziz, at his meeting with you during his recent visit to New York, made clear to you the illegality and unlawfulness of the position taken by the United States and the fact that it bears no relation to the relevant Security Council resolutions. UN وقد فعل المسؤولون العراقيون كل ما في وسعهم طيلة هذه السنوات لتنبيه أعضاء مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي إلى هذه الحقيقة، وأظن أن السيد طارق عزيز عند لقائه بسيادتكم في زيارته مؤخرا إلى نيويورك شرح لكم لا شرعية ولا قانونية هذا الموقف اﻷمريكي وعدم صلته بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Once the boat and its crew of 10 had been detained, it was discovered to have an export certificate from the port of Basra and to be carrying cotton seed, 75 cartons of infant powder and 25 cartons of infant feeding bottles, in clear and flagrant violation of the economic sanctions imposed on Iraq pursuant to the relevant Security Council resolutions. UN وقد تبيﱠن عند احتجاز اللنش وأفراد طاقمه المكون من عشرة أشخاص بأن لديه ورقة خروجية من ميناء البصرة وبأنه محمﱠل ببضائع هي عبارة عن بذور قطن وعدد ٧٥ كرتون بودرة أطفال وعدد ٢٥ كرتون رضﱠاعة طفل، في انتهاك واضح وصريح للحظر الاقتصادي المطبﱠق على العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It is the United States of America which, having diverted the Special Commission from the duties mandated to it pursuant to the relevant Security Council resolutions, has killed, buried and destroyed the verification process, and set a shameful example with its violations of and contempt for the Charter of the United Nations and for the role played by the Security Council in international disarmament agreements and conventions. UN إن الولايات المتحدة اﻷمريكية التي حرفت اللجنة الخاصة عن مهمتها الموكلة لها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة هي التي قتلتها ودفنتها وقوضت نظام الرقابة، وبذلك ضربت مثلا صارخا في انتهاكها واستهتارها بميثاق اﻷمم المتحدة وبدور مجلس اﻷمن وبالمعاهدات والاتفاقيات الدولية الخاصة بنزع السلاح.
    It is clear that the Iraqi decision of 14 November 1998 means that the previous decisions to restrict or suspend cooperation with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency have become void, and that the Special Commission and the International Atomic Energy Agency are henceforth able to continue all their activities in Iraq pursuant to the relevant Security Council resolutions. UN إن من الواضح أن قرار العراق في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر يعني أن القرارات السابقة لتقييد أو تعليق التعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أصبحت غير نافذة، وأن اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تستطيعان من اﻵن مواصلة جميع أنشطتهما في العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 30 May 1998, provided that the provisions of the Memorandum of Understanding that are applicable to the distribution plans approved pursuant to the relevant Security Council resolutions shall be applicable to the enhanced distribution plan. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، تبدأ اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، شريطة أن تُطبق على خطة التوزيع المعززة أحكام مذكرة التفاهم السارية على خطط التوزيع الموافق عليها عملا بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    2. The tasks as they relate to the relevant Security Council resolutions 713 (1991), 752 (1992), 757 (1992) and 787 (1992) have been summarized in paragraph 2 of my report (S/25000) of 21 December 1992. UN ٢ - تتضمن الفقرة ٢ من تقريري S/25000 المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موجزا للمهام المتصلة بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ٧١٣ )١٩٩١( و٧٥٢ )١٩٩٢( و٧٥٧ )١٩٩٢( و٧٨٧ )١٩٩٢(.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates it request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي يكرر فيه المجلس، في جملة أمور، اﻹعراب عن التزام جميع الدول بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة ويكرر فيه أيضا طلبه بأن تقوم جميع الدول بموافاة لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يؤكد المجلس فيه مجددا، في جملة أمور، على التزام جميع الدول بتنفيذ قـرارات المجلس المتعلقــة بعمليات حظر اﻷسلحة، كما يؤكد من جديد على طلبه بأن تقدم جميع الدول تقارير عن أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروض من قِبَل المجلس إلى لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يعيد فيه المجلس، في جملة أمور، تأكيد التزام جميع الدول بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة، ويكرر أيضا طلبه أن تقوم جميع الدول بموافاة لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة بالمعلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة التي أقرها المجلس.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يعيد فيه المجلس، في جملة أمور، تأكيد التزام جميع الدول بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة، ويكرر أيضا طلبه أن تقوم جميع الدول بموافاة لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة بالمعلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة التي أقرها المجلس.
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يؤكد فيه المجلس مجددا، ضمن جملة أمور، على التزام جميع الدول بتنفيذ قـرارات المجلس المتعلقــة بعمليات حظر اﻷسلحة، كما يؤكد من جديد على طلبه بأن تقدم جميع الدول تقارير عن أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروض من قِبَل المجلس إلى لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    4. Today the Iraqi Government affirms its full commitment to the relevant Security Council resolutions and, in that connection, reiterates the request that it made to the President of the Council in March 2005, as well as the letter from the Iraqi Prime Minister of 11 November 2006 calling for the termination of the mandates of UNMOVIC and the IAEA Iraq Action Team. UN 4 - تؤمن حكومة العراق اليوم أنها ملتزمة تماما بقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وتكرر بهذا الخصوص طلبها الذي قدمته إلى رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2005 إضافة إلى رسالة رئيس الوزراء المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والتي طالبت فيها بإنهاء ولاية لجنة أنموفيك وفريق عمل الوكالة الدولية في العراق.
    4. Today the Iraqi Government affirms its full commitment to the relevant Security Council resolutions and, in that connection, reiterates the request that it made to the President of the Council in March 2005, as well as the letter from the Iraqi Prime Minister of 11 November 2006 calling for the termination of the mandates of UNMOVIC and the IAEA Iraq Action Team. UN 4 - تؤمن حكومة العراق اليوم أنها ملتزمة تماما بقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وتكرر بهذا الخصوص طلبها الذي قدمته إلى رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2005 إضافة إلى رسالة دولة رئيس الوزراء المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والتي طالبت فيها بإنهاء ولاية لجنة أنموفيك وفريق عمل الوكالة الدولية في العراق.
    5. Reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; UN ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛
    5. Reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; UN ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus