"to the remarks" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الملاحظات التي
        
    • على ملاحظات
        
    • إلى ملاحظات
        
    • إلى الملاحظات التي
        
    • الى ملاحظات
        
    • بشأن ملاحظات
        
    I would like to respond briefly to the remarks made by the Foreign Minister of Spain this afternoon about Gibraltar. UN أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية إسبانيا ظهر اليوم عن جبل طارق.
    May I respond briefly to the remarks made earlier today by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. UN اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    My delegation speaks in exercise of its right of reply to the remarks made by Germany on behalf of the European Union. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF MALAYSIA, IN RESPONSE to the remarks OF UN وزير خارجية ماليزيا، رداً على ملاحظات الرئيس بوش، رئيس الولايات
    It made reference to the remarks of the Committee on the Rights of the Child on the improved school enrolment rate and the growing education budget. UN وأشارت إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن تحسين معدل الالتحاق بالمدارس وتنامي الميزانية المخصصة للتعليم.
    I would like to return to the remarks made by former Prime Minister Tony Blair. UN وأود أن أعود إلى الملاحظات التي أبداها رئيس الوزراء السابق طوني بلير.
    In response to the remarks of the Observer for Palestine, he hoped that the Economic and Social Council would recommend that a follow-up meeting should be held the following year. UN وردا على الملاحظات التي أبداها المراقب عن فلسطين، قال إن اﻷمر يحدوه في أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار توصية بشأن اجتماع متابعة يعقد في العام المقبل.
    I would like to say a few words today in response to the remarks made by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. UN أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند.
    20. In response to the remarks made by Ms. Schöpp-Schilling, she stressed that the Government's primary concern was to promote job creation. UN 20 - ورداً على الملاحظات التي أبدتها السيدة شوب - شيلينغ، أكدت على أن الشاغل الرئيسي للحكومة هو تشجيع عملية إنشاء الوظائف.
    I take it that this is a reaction to the remarks I made at our previous session, and I do hope indeed that all colleagues present have filled out that questionnaire. UN وأفترض أن ذلك جاء كرد فعل على الملاحظات التي أبديتها في الدورة السابقة وأتمنى فعلاً أن جميع الزملاء الحاضرين قد ملأوا ذلك الاستبيان.
    “May I respond briefly to the remarks made earlier today by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. UN " أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي سبق أن أدلى بها اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    While I have the floor, I should like to ask for your permission, Sir, to respond to the remarks that were made yesterday by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN وأود خلال وقت كلمتي أن أطلب موافقتكم، سيدي، على الرد على الملاحظات التي أدلى بها أمس ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية.
    " I would like to respond briefly to the remarks made today by the Minister for Foreign Affairs of Spain about Gibraltar. UN " أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أبداها اليوم وزير خارجية إسبانيا الموقر عن جبل طارق.
    Today's meeting is a vivid testament to the remarks which I made at the adoption of the second resolution on United Nations reform, to the effect that that resolution actually represented not a concluding stage but a first step on the road to transformations in the Organization. UN واجتماع اليوم دليل حي على الملاحظات التي قدمتها لدى اعتماد القرار الثاني المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة بحيث أن هذا القرار لم يمثل فعلا مرحلة ختامية بل مثل خطوة أولى على طريق التحولات في المنظمة.
    “I would like to speak briefly in response to the remarks made today by the Minister for Foreign Affairs of Argentina concerning the Falkland Islands. UN " أود أن أتكلم بإيجاز ردا على الملاحظات التي أدلى بها اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    42. In response to the remarks from the delegations, the Director of DER thanked them for their useful comments. UN 42- ورداً على الملاحظات التي أبدتها الوفود، شكر مدير العلاقات الخارجية هذه الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    I just wanted to reply briefly to the remarks of our Moroccan colleague regarding selectivity in mentioning certain parts of the speech of the Secretary-General. UN أود فقط الرد بإيجاز على ملاحظات زميلنا المغربي المتعلقة بانتقاء أجزاء معينة من خطاب الأمين العام لخصها بالذكر.
    In response to the remarks by the representative of France concerning supernumerary staff, he said that there had, indeed, been a number of staff whose posts had been abolished but who could not at the time be reassigned to permanent posts. UN وردا على ملاحظات ممثل فرنسا بشأن الموظفين الزائدين عن الملاك قال لقد كان هنالك بالفعل عدد من الموظفين الذين ألغيت وظائفهم ولكن لم يتيسر إعادة تكليفهم في ذلك الوقت في وظائف دائمة.
    He mentioned that our reply to the remarks of his Foreign Minister was somewhat delayed, and I would like to say that that is a privilege afforded by the rules of procedure of the General Assembly. UN ذكر أن ردنا على ملاحظات وزير خارجيته جاء متأخرا الى حد ما، وأود أن أقول إن هذا الحق حق خصوصي يكفله النظام الداخلي للجمعية العامة.
    On another matter, I should like to refer to the remarks of the representative of the United States. UN وبالنسبة لموضوع آخر، أود أن أشير إلى ملاحظات ممثل الولايات المتحدة.
    In that regard, I look forward to the remarks to be made by the delegations of Burundi and Sierra Leone. UN وفي ذلك الصدد، أتطلع إلى الملاحظات التي أبداها وفدا بوروندي وسيراليون.
    26. Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain), referring to the remarks of the observer for Sweden, said that the tone of the recommendations varied somewhat and might therefore prove disorienting to legislators. UN ٦٥- السيد أوليفنسيا رويز )اسبانيا(: في معرض الاشارة الى ملاحظات المراقب عن السويد، قال ان صيغة التوصيات تتباين على نحو ما، ولذا فقد يتبين أنهــا تؤدي الى اربــاك المشرعين.
    In reply to the remarks of Canada, the High Commissioner reaffirmed her readiness to put into operation the Strategic Management Plan and the Plan of Action of the Office of the High Commissioner, both drawn up by her predecessor. UN أما بشأن ملاحظات كندا، فإنه لابد من تنفيذ الخطة الإدارية الإستراتيجية وخطة عمل المفوضية، اللتين اعتمدهما المقرر السامي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus