"to the rental" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستئجار
        
    • إلى استئجار
        
    • بإيجار
        
    • إلى تأجير
        
    • إلى إيجار
        
    • عن استئجار
        
    The Committee notes that the cost reduction is particularly significant with regard to the rental of rotary-wing aircraft. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض التكلفة يكتسي أهمية بوجه خاص فيما يتعلق باستئجار الطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    The resources generated for rental costs were consolidated under a special account for the purpose of recording expenditures relating to the rental and maintenance of premises. UN وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها.
    The decrease is primarily the result of the discontinuation of requirements related to the rental of certain premises. UN وهذا الانخفاض ناجم بالدرجة اﻷولى عن انتهاء الاحتياجات المتصلة باستئجار بعض أماكن العمل.
    The higher output was attributable to the rental of 7 additional premises for contingent personnel, which had been previously provided free of charge UN يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار سبعة مبان إضافية لأفراد الوحدات، كانت موفرة مجانا في السابق
    The additional requirement for rental and maintenance of premises is attributable to the rental of additional space for the United Nations Detention Facility and upgrading of the facility’s water supply lines and electrical distribution system. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إيجار اﻷماكن وصيانتها إلى استئجار حيز إضافي لمرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتحسين تمديدات المياه وشبكة توزيع الكهرباء فيه.
    In the month of March 2011 disbursements were made with regard to the rental of the Mission's air assets and aviation and generator fuel. UN وفي شهر آذار/مارس 2011، صرفت أموال فيمايتعلق بإيجار الأصول الجوية للبعثة وبوقود الطيران والمولداتالكهربائية.
    201. The anticipated net additional requirements in the biennium 2010-2011 relate to the rental and operation of fixed-wing aircraft, resulting from an unforeseen change in contractual prices, and landing fees and ground handling charges in view of the increased frequency of flights and the increased rates applicable to the DHC-7 aircraft flights. UN 201 - وتعود الاحتياجات الإضافية الصافية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 إلى تأجير وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وهي ناجمة عن تغيير غير متوقَّع في الأسعار التعاقدية ورسوم الهبوط والخدمة الأرضية بسبب ارتفاع وتيرة الرحلات الجوية وارتفاع الأسعار المعمول بها لرحلات الطائرات من طراز DHC-7.
    13. Additional requirements were attributable mainly to the rental and operation of the fixed-wing aircraft, namely, unbudgeted costs for painting/preparation and positioning/de-positioning, as well as higher costs related to the new contract. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى إيجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين، وتحديدا تكاليف الطلاء/التحضير، والنقل إلى المواقع/الانتقال إلى مواقع أخرى، غير المدرجة في الميزانية إلى جانب ارتفاع التكاليف المتصلة بالعقد الجديد.
    Overexpenditure under utilities is directly related to the rental of additional 48 housing units. UN وترتبط الزيادة في اﻹنفاق تحت بند المرافق بشكل مباشر باستئجار ٤٨ وحدة سكنية إضافية.
    The Secretary-General should take concrete measures with respect to the rental of the UNITAR premises at Geneva. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لﻷمين العام أن يعتمد تدابير محددة فيما يتعلق باستئجار أماكن للمعهد في جنيف.
    Extrabudgetary resources also include funds consolidated under special accounts for the purposes of recording expenditures relating to the rental and maintenance of premises and travel services at Headquarters. UN وتشمل الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا صناديق موحدة في إطار الحسابات الخاصة لأغراض تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار وصيانة أماكن العمل، وخدمات السفر في المقر.
    (b) The cancellation of obligations pertaining to the rental of three Cobra and three NC1 radar equipment. UN (ب) إلغاء الالتزامات المرتبطة باستئجار ثلاث معدات رادارية من طراز كوبرا وثلاث من طراز NC1.
    This is due mostly to the delayed impact of the requirements related to the rental of the building for OHCHR on Avenue Giuseppe Motta. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى الأثر اللاحق للاحتياجات المتصلة باستئجار المباني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جادة جوسيبي موتا.
    The provision also reflects requirements with respect to the rental of vehicles pending acquisition of new vehicles, repairs and maintenance, liability insurance, spare parts and fuel, oil and lubricants as well as for the operating costs for the fleet of 1,388 United Nations and contingent-owned vehicles. UN ويعكس الاعتماد أيضا احتياجات تتعلق باستئجار بعض المركبات ريثما يتم شراء المركبات الجديدة، وبالإصلاح والصيانة، والتأمين على المسؤولية إزاء الغير، وقطع الغيار، والوقود والزيوت ومواد التشحيم، فضلا عن تكاليف التشغيل اللازمة للأسطول الذي يضم 388 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وللوحدات.
    The estimates under this heading relate to the rental of one helicopter, at an hourly rate of $625, for approximately five hours per month and five hours waiting time per month at $25 per hour. UN تتعلق التقديرات تحت هذا البند باستئجار طائرة هليكوبــتر واحدة، بسعر ٥٢٦ دولارا في الساعة، لنحو ٥ سـاعات شـهريا وخمـس ساعات وقت انتظار شهريا بسعر ٥٢ دولارا في الساعة.
    52. Office equipment. Requirements of $66,700 were attributable to the rental of eight photocopiers. UN ٥٢ - المعدات المكتبية - تعزى المتطلبات البالغة ٧٠٠ ٦٦ دولار إلى استئجار ٨ آلات نسخ تصويرية.
    Increase due to the rental of transponder for a future Indian Ocean region satellite link between Kheitan and Umm Qasr UN تعود الزيادة إلى استئجار جهاز اﻹرسـال والاستقبال لوصلــه بالسواتل فــي المستقبل فـي منطقـة المحيـط الهنـدي بيــن خيطان وأم قصر
    18. The variance of $521,600 under this heading is attributable to the rental of fewer than planned speedboats and pushers. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 600 521 دولار تحت هذا البند إلى استئجار عدد أقل مما كان متوقعا من الزوارق السريعة وزوارق الدفع.
    A.29.40 The provision of $22,600, reflecting an increase of $4,200, relates to the rental and maintenance of a photocopying machine, communications and maintenance of office automation equipment. UN م-29-40 يتصل الاعتماد، الذي يبلغ 600 22 دولار زيادة قدرها 200 4 دولار، بإيجار وصيانة آلة للاستنساخ الضوئي، وبالاتصالات، وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    The costs relate principally to the rental of buses to transport evacuees from Kuwait to Iraq and from there to Jordan, the purchase of entry visas into Jordan, provision of food and medical assistance, and operational costs such as accommodation for officials, telephone and photocopying costs, stationery and bank charges. UN وتتصل التكاليف أساساً بإيجار الحافلات لنقل العاملين الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى العراق ثم من العراق إلى الأردن، والحصول على تأشيرات دخول لدخول الأردن، وتوفير الطعام والرعاية الطبية، وتكاليف التشغيل مثل مساكن الموظفين، والمكالمات الهاتفية وآلات التصوير، والأدوات الكتابية، والرسوم المصرفية.
    Funds were also redeployed to cover the additional costs related to the rental and operation of the Mission's helicopter fleet, acquisition of communication and information technology equipment, freight charges associated with the transfer of equipment from MINURCAT and to cover loss on exchange owing to exchange rate fluctuations. UN كما أُعيد توزيع الأموال لتغطية تكاليف إضافيةذات صلة بإيجار وتشغيل أسطول البعثة لطائرات الهليكوبتر، وباقتناء معدات تكنولوجياالمعلومات والاتصالات وتكاليف الشحن المرتبطة بنقل المعدات من بعثة الأمم المتحدةفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ولتغطية الخسارة الناجمة عن عمليات الصرف نظرا لتقلبات أسعار الصرف.
    92. The increased requirements are owing to the rental and operation of three boats for a period of two months for the transportation of electoral cargo to areas in Côte d'Ivoire that are inaccessible by road in support of the legislative elections. UN 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تأجير ثلاثة قوارب وتشغيلها على مدار فترة شهرين لاستعمالها في نقل حمولة خاصة بالانتخابات إلى مناطق في كوت ديفوار لا يمكن الوصول إليها عن طريق البر، وذلك دعماً للانتخابات التشريعية.
    The decrease is attributable primarily to the rental and maintenance of premises ($916,900) due to the one-time request in the revised budget for 2010-2011 for the renovation of additional office space at 1 Dag Hammarskjöld Plaza. UN ويعزى الانخفاض أساساً إلى إيجار وصيانة الأماكن (900 916 دولار) وذلك بسبب الطلب الذي ورد لمرة واحدة في الميزانية المنقحة للفترة 2010-2011، لتجديد أماكن مكاتب إضافية في 1 داغ همرشولد بلازا.
    The higher expenditures in September 2009 were also due to the rental and operation of fixed-wing aircraft and helicopters. D. Other income and adjustments UN أما النفقات المرتفعة في شهر أيلول/سبتمبر 2009 فجاءت بدورها ناجمة عن استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين إلى جانب طائرات الهليوكوبتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus