"to the requesting state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الدولة الطرف الطالبة
        
    • الطلب للدولة الطرف الطالبة
        
    • الى الدولة الطرف الطالبة
        
    • الذي لحق بالدولة الطرف الطالبة
        
    • للدولة الطرف التي تطلبها
        
    Either document shall be immediately transferred to the requesting State Party. UN ويحال أحد هذين المستندين فورا إلى الدولة الطرف الطالبة.
    The Director-General shall promptly transmit the final report of the inspection team to the requesting State Party, to the inspected State Party, to the Executive Council and to all other States Parties. UN ويحيل المدير العام، على وجه السرعة، التقرير النهائي لفريق التفتيش إلى الدولة الطرف الطالبة للتفتيش والدولة الطرف الخاضعة للتفتيش، وإلى المجلس التنفيذي وسائر الدول الأطراف.
    With regard to return actions, chapter V includes a series of provisions that favour return to the requesting State Party, depending on how closely the assets are linked to it in the first place. UN وفيما يتعلق بإجراءات إعادة الموجودات، يتضمن الفصل الخامس سلسلة من الأحكام التي تؤيد إعادة الموجودات إلى الدولة الطرف الطالبة حسب مدى علاقة الموجودات الوثيقة بهذا البلد في المقام الأول.
    29. The requested State Party: (a) Shall provide to the requesting State Party copies of government records, documents or information in its possession that under its domestic law are available to the general public; UN 29- (أ) توفر الدولة الطرف متلقية الطلب للدولة الطرف الطالبة نسخا مما يوجد في حوزتها من سجلات أو مستندات أو معلومات حكومية يسمح قانونها الداخلي بإتاحتها لعامة الناس؛
    (c) The Executive Council shall take note of the clarification and forward it to the requesting State Party not later than ... after its receipt; UN )ج( يحيط المجلس التنفيذي علما بالتوضيح ويحيله الى الدولة الطرف الطالبة في غضون فترة لا تتجاوز ]...[ بعد استلامه؛
    In case of such a request the Director-General shall within 7 days transmit the report to the requesting State Party.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    In case of such a request the Director-General shall within 7 days transmit the report to the requesting State Party.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    In all other cases, the priority would be to return confiscated property to the requesting State Party or its prior legitimate owners, or to compensate the victims of the crime. UN وفي الحالات الأخرى، تعطى الأولوية لإرجاع الممتلكات إلى الدولة الطرف الطالبة أو إلى أصحابها الشرعيين السابقين، أو لتعويض ضحايا الجريمة.
    Should a request for assistance be made, the procedure shall facilitate the prompt response by States Parties in order to dispatch timely emergency and humanitarian assistance to the requesting State Party which has been exposed to danger as a result of the threat or use of biological weapons. UN وفي حال طلب مساعدة، يعمل الإجراء المذكور على تيسير استجابة الدول الأطراف استجابةً سريعةً بغية إرسال مساعدة طارئة وإنسانية في الوقت المناسب إلى الدولة الطرف الطالبة لها التي تعرضت للخطر نتيجةً للتهديد باستعمال الأسلحة البيولوجية أو نتيجة لاستعمال هذه الأسلحة ضدها.
    c. The Executive Council shall take note of the clarification and forward it to the requesting State Party not later than [24] hours after its receipt; UN (ج) يحيط المجلس التنفيذي علما بالإيضاح، ويحيله إلى الدولة الطرف الطالبة في موعد غايته [24] ساعة من وقت استلامه؛
    The Organized Crime Convention, with its broad application to any type of serious crime committed by a group for profit, contains the same provision, and also urges the return of confiscated property to the requesting State Party so that compensation can be given to victims of crime. UN وتضمّنت اتفاقية الجريمة المنظمة، مع تطبيقها الواسع النطاق على أي نوع من الجريمة الخطيرة التي ترتكبها جماعة من أجل الربح، نفس ذلك الحكم، كما تحث على إعادة الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة لكي يتسنى تعويض ضحايا الجريمة.
    Should a request for assistance be made, the procedure shall facilitate the prompt response by States Parties in order to dispatch timely emergency assistance and humanitarian assistance to the requesting State Party which has been exposed to a danger as a result of the threat or use of biological weapons. UN وفي حال طلب مساعدة، يعمل الإجراء المذكور على تيسير استجابة الدول الأطراف استجابةً سريعةً بغية إرسال مساعدة طارئة وإنسانية في الوقت المناسب إلى الدولة الطرف الطالبة لها التي تعرضت للخطر نتيجةً للتهديد باستعمال الأسلحة البيولوجية أو نتيجة لاستعمال هذه الأسلحة ضدها.
    In the case of misappropriation of public funds, these would be returned to the requesting State Party; in the case of the proceeds of any other offence covered by the Convention, the property would be restored to the requesting State Party, provided the latter established its ownership of the funds or if the requested State Party recognized damage to the requesting State Party. UN ففي حالة اختلاس أموال عمومية، ترجع الممتلكات إلى الدولة الطرف الطالبة؛ وفي حالة عائدات أي جرم آخر مشمول بالاتفاقية، ترجع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة عندما تثبت ملكيتها لهذه الممتلكات، أو عندما تعترف الدولة الطرف المتلقية للطلب بالضرر الذي لحق بالدولة الطرف الطالبة.
    The Organized Crime Convention, with its broad application to any type of serious crime committed by a group for profit, contains the same provision, and also urges the return of confiscated property to the requesting State Party so that compensation can be given to victims of crime. UN وتتضمن اتفاقية الجريمة المنظمة، مع تطبيقها الواسع النطاق على أي نوع من أنواع الجريمة الخطيرة التي ترتكبها جماعة من أجل تحقيق الربح، الحكم ذاته، وهي تحثّ أيضاً على إعادة الممتلكات المصادرة، إلى الدولة الطرف الطالبة لكي يتسنى لها تعويض ضحايا الجريمة.
    In other cases primary consideration is given to returning assets to the requesting State Party or a prior legitimate owner (art. 57, para. 3 (c)). UN وفي الحالات الأخرى، أولي الاعتبار الرئيسي للنظر في إعادة الموجودات إلى الدولة الطرف الطالبة أو إلى مالكها الشرعي السابق (المادة 57، الفقرة 3 (ج)).
    " (e) Adopt such measures as may be necessary to ensure the prompt return of illicitly acquired assets to the requesting State Party; and UN " (ﻫ) أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تكفل إرجاع الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى الدولة الطرف الطالبة على وجه السرعة؛
    " (f) Consider adopting other measures necessary to facilitate the prompt recovery of illicitly acquired assets and their restitution to the requesting State Party. " UN " (و) أن تنظر في اعتماد تدابير أخرى ضرورية لتيسير استرداد الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة وردها إلى الدولة الطرف الطالبة على وجه السرعة. "
    29. The requested State Party: (a) Shall provide to the requesting State Party copies of government records, documents or information in its possession that under its domestic law are available to the general public; UN 29- (أ) توفر الدولة الطرف متلقية الطلب للدولة الطرف الطالبة نسخا من السجلات أو الوثائق أو المعلومات الحكومية الموجودة في حوزتها والتي يسمح قانونها الداخلي بإتاحتها لعامة الناس؛
    29. The requested State Party: (a) Shall provide to the requesting State Party copies of government records, documents or information in its possession that under its domestic law are available to the general public; UN 29- (أ) توفر الدولة الطرف متلقية الطلب للدولة الطرف الطالبة نسخا من السجلات أو الوثائق أو المعلومات الحكومية الموجودة في حوزتها والتي يسمح قانونها الداخلي بإتاحتها لعامة الناس؛
    29. The requested State Party: (a) Shall provide to the requesting State Party copies of government records, documents or information in its possession that under its domestic law are available to the general public; UN 29- (أ) توفر الدولة الطرف متلقية الطلب للدولة الطرف الطالبة نسخا مما يوجد في حوزتها من سجلات أو مستندات أو معلومات حكومية يسمح قانونها الداخلي بإتاحتها لعامة الناس؛
    (c) The Executive Council shall take note of the clarification and forward it to the requesting State Party not later than ... after its receipt; UN )ج( يحيط المجلس التنفيذي علما بالتوضيح ويحيله الى الدولة الطرف الطالبة في غضون فترة لا تتجاوز ]...[ بعد استلامه؛
    When this condition cannot be met, return is still possible, although not mandatory, if the requested State party is able to recognize damage to the requesting State Party. UN وعندما يتعذر استيفاء هذا الشرط، فإن الإرجاع يظل ممكناً وإن كان غير إلزامي عندما تكون الدولة الطرف متلقية الطلب قادرة على الاعتراف بالضرر الذي لحق بالدولة الطرف الطالبة.
    (c) Coordinating and delivering assistance to the requesting State Party. UN (ج) تنسيق وتقديم المساعدة للدولة الطرف التي تطلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus