"to the right to a fair trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالحق في محاكمة عادلة
        
    • على الحق في محاكمة عادلة
        
    • على الحق في المحاكمة العادلة
        
    • إلى الحق في محاكمة عادلة
        
    • الحق في محاكمة نزيهة
        
    • بالحق في محاكمة منصفة
        
    • بالحق في محاكمة نزيهة
        
    The source maintains that Mr. Omar's detention is thus arbitrary, in view of the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN وعليه، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد عمر هو احتجاز تعسفي، لأنه لا يراعي المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    The non-observance of these rights and principles which relate to the right to a fair trial is such that it confers on the detention an arbitrary character. UN وإن عدم احترام هذه الحقوق والمبادئ التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة إنما يتسم بطبيعة تخلع على الاحتجاز طابعاً تعسفياً.
    According to the source, the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is of such gravity as to give the deprivation of liberty of Mr. Atangana an arbitrary character. UN ووفقاً للمصدر، يشكّل عدم الامتثال للمعايير الدولية المتعلّقة بالحق في محاكمة عادلة خطراً لدرجة أنّه يُضفي طابعاً تعسفياً على سلب السيد أتانغانا حريته.
    It is submitted that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is so grave that it renders Mr. Jama's detention an arbitrary character. UN وأشار المصدر إلى أن عدم التقيد بالمعايير الدولية المتعلِّقة بالحق في محاكمة عادلة بلغ حداً من الخطورة يجعل احتجاز السيد جامع تعسفياً.
    She adds that in her view, the right to remain anonymous is directly linked to the right to a fair trial, which includes the right not to incriminate oneself. UN وتضيف قائلة إن الحق في مواصلة التكتم على هويتها يرتبط في رأيها ارتباطاً مباشراً بالحق في محاكمة عادلة تشمل الحق في عدم تجريم الشخص لنفسه.
    She adds that in her view, the right to remain anonymous is directly linked to the right to a fair trial, which includes the right not to incriminate oneself. UN وتضيف قائلة إن الحق في مواصلة التكتم على هويتها يرتبط، في رأيها، ارتباطاً مباشراً بالحق في محاكمة عادلة تشمل الحق في عدم تجريم الشخص لنفسه.
    The source also submits that Liu Xianbin's detention is arbitrary since it is in total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN ويدفع المصدر أيضاً بأن احتجاز ليو شيانبن تعسفياً نظراً إلى أنه يتنافى كلياً أو جزئياً مع المعايير الدولية التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة.
    Moreover, the source submits that the trials of Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya are in total or partial non-observance of domestic and international norms related to the right to a fair trial. UN وفضلاً عن ذلك، يدفع المصدر بأن محاكمات تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا لا تحترم كلياً أو جزئياً القواعد المحلية والدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    Given the nature of the sanctions applied to Ms. Shalabi, the provisions of article 14 of the Covenant relating to the right to a fair trial are applicable in her case, even though under domestic law her detention is qualified as administrative. UN ونظراً لطبيعة العقوبات التي طُبقت على السيدة شلبي، فإن أحكام المادة 14 من العهد المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة تسري على حالتها، حتى لو سُمّي احتجازها، بموجب قانون البلد المعني، إدارياً.
    For the Working Group, these are violations of international norms relating to the right to a fair trial of such gravity as to confer an arbitrary character upon the deprivation of the liberty of Ruth Simon. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الانتهاكات للقواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة هي من الخطورة بحيث تضفي طابعاً تعسفياً على حرمان روث سيمون من الحرية.
    The failure to observe these international norms relating to the right to a fair trial are of such gravity as to confer on the deprivation of liberty of Maung Chan Thar Kyaw an arbitrary character. UN ثم إن عدم التقيد بهذه المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على حرمان ماونغ تشان ثار كياو من الحرية طابعاً تعسفياً.
    This report refers to two of them, including the tribunal in Iraq, whose activities have been followed up in a series of reports, and where he has had to intervene on many occasions as a result of the assassination of judges, lawyers and court officers and the failure to observe international standards relating to the right to a fair trial. UN ويشير هذا التقرير إلى محكمتين من تلك المحاكم، إحداهما المحكمة في العراق التي تمت متابعة أعمالها في سلسلة من التقارير والتي وجب عليه التدخل بشأنها في مناسبات عديدة بسبب اغتيال قضاة ومحامين وموظفين في المحكمة وبسبب عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    For the Working Group his detention is in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and of principles 2, 4, 9, 10, 11 and 13 of the Body of Principles; for the Working Group, these are violations of international norms relating to the right to a fair trial of such gravity as to confer an arbitrary character upon the deprivation of the liberty of Wu Mei De. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازه مخالف للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمبادئ ٢ و٤ و٩ و٠١ و١١ و٣١ من مجموعة المبادئ؛ ويرى الفريق العامل أن هذه الانتهاكات للقواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة هي من الخطورة بحيث تضفي طابعاً تعسفياً على حرمان وو ماي دِي من الحرية.
    III. Cases in which non—observance of all or part of the international provisions relating to the right to a fair trial is such that it confers on the deprivation of freedom, of whatever kind, an arbitrary character. UN ثالثا- الحالات التي يصل فيها عدم احترام كل أو بعض اﻷحكام الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة الى درجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طابعاً تعسفياً.
    66. According to the Group's methods of work, detention is considered arbitrary under this category if there is serious non-observance of some or all international norms relating to the right to a fair trial. UN 65- طبقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يعتبر الاحتجاز تعسفياً في هذه الفئة إذا كان عدم الاحترام خطيراً لجزء من المعايير الدولية أو لجميع هذه المعايير المتصلة بالحق في محاكمة عادلة.
    III. Cases in which non-observance of all or part of the international provisions relating to the right to a fair trial is such that it confers on the deprivation of freedom, of whatever kind, an arbitrary character. UN ثالثا- الحالات التي يصل فيها عدم احترام كل أو بعض اﻷحكام الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة الى درجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طابعاً تعسفياً.
    31. Accountability and the right to effective remedies are connected to the right to a fair trial as guaranteed by article 14 of the Covenant, clarified by general comment No. 32 of the Human Rights Committee. UN 31- وترتبط المساءلة والحق في سبل انتصاف فعالة بالحق في محاكمة عادلة الذي كفلته المادة 14 من العهد والذي يوضحه التعليق العام رقم 32 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    (b) Have the international norms relating to the right to a fair trial been observed during the proceedings conducted against them? UN (ب) هل تم التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة أثناء الإجراءات المتخذة ضدهم؟
    The non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary nature, falling within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وعدم مراعاة القواعد الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة يبلغ من الخطورة حداً يجعل الحرمان من الحرية تعسفياً ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    5. While reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would be incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN 5- ومع أن القبول بإبداء تحفظات على بعض الفقرات الواردة في المادة 14 هو أمر مقبول، فإن التحفظ العام على الحق في المحاكمة العادلة يكون غير متوافق مع غاية العهد وغرضه().
    113. Of course, a State could construct an effective court system without any express reference to the right to a fair trial. UN 113- وبالطبع، يمكن للدولة إنشاء نظام محاكم فعال دون إشارة صريحة إلى الحق في محاكمة عادلة.
    National practices related to the right to a fair trial: UN الممارسات الوطنية المتصلة بالحق في محاكمة منصفة:
    8. In respect of the independence of the judiciary, CNDHL was concerned by the fact that the executive was responsible for promoting and appointing judges to positions of responsibility, and by the non-respect of the principles related to the right to a fair trial. UN 8- وفيما يتعلق باستقلال القضاء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء كون ترقية وتعيين قضاة في مناصب مسؤولية أمر مُسنَد إلى السلطة التنفيذية(11) وإزاء عدم احترام المبادئ المتعلقة بالحق في محاكمة نزيهة(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus