Displacement almost inevitably entails severe threats to the right to life. | UN | فالتشرد ينطوي بشكل شبه محتوم على تهديدات جسيمة للحق في الحياة. |
However, subsection (2) introduces exceptions to the right to life. | UN | بيد أن الباب الفرعي 2 يشير إلى حالات استثنائية للحق في الحياة. |
Protection of civilians in the conflict thus remains one of the most serious concerns in relation to the right to life and physical integrity. | UN | ومن ثم، تظل حماية المدنيين في إطار النزاع واحداًَ من أهم الشواغل فيما يتعلق بالحق في الحياة والسلامة البدنية. |
He also noted that some of the most important information requested, in particular with regard to the right to life and the death penalty, had not been received. | UN | ولاحظ أن بعضا من أهم المعلومات المطلوبة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الحياة وعقوبة الإعدام، لم ترد. |
The same must apply to the right to life as a part of general international law and custom. | UN | ويجب أن ينطبق نفس المبدأ على الحق في الحياة كجزء من القانون الدولي العام والعرف الدولي. |
Abortion is thus a direct contradiction to the right to life. | UN | وهكذا فإن الإجهاض يتعارض بصورة مباشرة مع الحق في الحياة. |
49. Fiji referred to the concerns raised with respect to the right to life, liberty and security of persons, as well as specific references to allegations involving the deaths of persons in police or military custody. | UN | 49- وأشارت فيجي إلى بواعث القلق المثارة بخصوص حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه، إضافة إلى إحالات محددة إلى ادعاءات وفاة أشخاص محتجزين لدى الشرطة أو الجيش. |
This is not surprising, as capital punishment has been regulated in international treaty law as an explicit exception to the right to life. | UN | ولا غرابة في ذلك، لأن عقوبة الإعدام نُظمت في قانون المعاهدات الدولي على أنها استثناء صريح للحق في الحياة. |
(i) Violations of and threats to the right to life by the armed forces, the police and paramilitary groups | UN | `١` انتهاكات وتهديدات للحق في الحياة ارتكبتها قوى اﻷمن والمجموعات شبه العسكرية |
The Special Rapporteur has learned that large—scale violations to the right to life are continuing to occur in Pakistan. | UN | 177- علمت المقررة الخاصة أن هناك انتهاكات واسعة النطاق للحق في الحياة ما زالت تحدث في باكستان. |
Greater attention should be paid to the right to life and security of persons. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للحق في الحياة وأمن الأشخاص. |
The presence of widely scattered land-mines, especially in residential areas, poses an imminent and grave danger to the right to life. | UN | ٥٩- ويشكل وجود اﻷلغام اﻷرضية المتناثرة على نطاق واسع، وخاصة في المناطق السكنية، خطرا داهما وجسيما للحق في الحياة. |
The death penalty is an exception to the right to life, and as any exception, it must be interpreted restrictively. | UN | ومن ثم فإن عقوبة اﻹعدام تمثل استثناء للحق في الحياة وهي، كأي استثناء آخر يجب أن تفسر تفسيرا مقيدا. |
With respect to the right to life, the State party notes that the Supreme Court has ruled on the constitutionality of the death penalty as well as the methods of execution and found them to be constitutional. | UN | وفيما يتعلق بالحق في الحياة قالت الدولة الطرف إن المحكمة العليا حكمت بدستورية عقوبة الإعدام وطريقة التنفيذ. |
But police officers were human beings too and were equally entitled to the right to life. | UN | وقال المتحدث إن أفراد الشرطة بشر أيضا ويحق لهم بنفس القدر التمتع بالحق في الحياة. |
In effect, paragraphs 2 to 6 have the dual function of creating an exception to the right to life in respect of the death penalty and laying down limits on the scope of that exception. | UN | وفي واقع الأمر أن الفقرات من 2 إلى 6 لها مهمة مزدوجة تتمثل في إيجاد استثناء يتعلق بالحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة الإعدام مع تحديد قيود بشأن مدى هذا الاستثناء. |
24. The purpose of the draft resolution was to reaffirm the message of Vienna. It was related conceptually to the right to life. | UN | ٤٢ - واسترسل قائلا إن مشروع القرار يهدف إلى إعادة تأكيد رسالة فيينا وإنه يرتبط من الناحية المفاهيمية بالحق في الحياة. |
It is evident that under article 38, children over 15 years of age are discriminated against in relation to the right to life and survival. | UN | ومن الواضح أن المادة ٨٣ تميز ضد اﻷطفال الذين يتجاوز سنهم الخامسة عشرة فيما يتعلق بالحق في الحياة والبقاء. |
We are talking about the gravest violation of human rights, namely, the denial to the right to life for reasons of discrimination. | UN | نحن بصدد أخطر انتهاك لحقوق الإنسان، أي الحرمان من الحق في الحياة لأسباب التمييز. |
The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. | UN | وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان. |
The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. | UN | وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان. |
Aware that the Universal Declaration of Human Rights affirms the principle of the inadmissibility of discrimination and proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, especially to the right to life, liberty and security of person, without distinction of any kind, including distinction based on sex, | UN | وإذ تدرك أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() يؤكد مبدأ عدم جواز التمييز وينص على أن جميع الناس يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بكل الحقوق والحريات الواردة في الإعلان، ولا سيما حق الفرد في الحياة والحرية وسلامة شخصه، دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز بسبب نوع الجنس، |
Peru reaffirms that the human right to water and sanitation derives from the right to an adequate standard of living and is inextricably linked to the highest attainable level of physical and mental health, and to the right to life and human dignity. | UN | وتؤكد بيرو من جديد أن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي ينبع من الحق في الحصول على مستوى معيشي لائق، وهو يرتبط على نحو لا ينفصم بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، والحق في الحياة والكرامة البشرية. |