"to the rights of the child" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحقوق الطفل
        
    • إلى حقوق الطفل
        
    • على حقوق الطفل
        
    • عن حقوق الطفل
        
    • وبحقوق الطفل
        
    • مع حقوق الطفل
        
    Legislative texts relating to the rights of the child had been considerably improved over the past 20 years. UN وقد شهدت النصوص التشريعية ذات الصلة بحقوق الطفل تحسنا كبيرا على مدى السنوات الـ 20 الماضية.
    - Provisions in the 2004 Children's Act emphasize the principle of non-discrimination in relation to the rights of the child as a general principle of law. UN النصوص الواردة في قانون الطفل لسنة 2004 أكدت على عدم التمييز في كل ما يتعلق بحقوق الطفل كمبدأ عام في القانون؛
    However, it was suggested that sections relevant to the rights of the child from various special rapporteurs' reports be compiled by the secretariat and circulated at the special session. UN غير أنه اقترح على الأمانة تجميع فروع مختلف تقارير المقررين الخاصين المتصلة بحقوق الطفل وتعميمها على الدورة الاستثنائية.
    Several provisions of the EU's Lisbon Reform Treaty, which will be signed later this week, refer to the rights of the child. UN وتشير عدة أحكام من معاهدة الاتحاد الأوروبي للإصلاح، التي ستوقع في لشبونة في وقت لاحق من هذا الأسبوع، إلى حقوق الطفل.
    Apparently, the sole purpose of all the proposed changes was to alter the original intent of the draft resolution by filling it with references to the rights of the child. UN والواضح أن الهدف الوحيد من جميع التغييرات المقترحة هو تبديل المقصد الأصلي لمشروع القرار بملئه بإشارات إلى حقوق الطفل.
    Non-discrimination is the overriding principle of international human rights law and thus applies to civil and political, as well as to economic, social and cultural rights, as well as to the rights of the child which cut across these two categories. UN وعدم التمييز هو المبدأ المهيمن للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويسري بالتالي على الحقوق المدنية والسياسية وكذلك على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما يسري على حقوق الطفل التي تتصل بهاتين الفئتين.
    131. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to disseminate the Convention, such as the organization of thematic meetings, the publication of a guide to the rights of the child in 1999 in collaboration with UNICEF and the collection of writings on the protection of children's rights published by the Ecole supérieur de la magistrature in 2005. UN 131- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، مثل تنظيم اجتماعات مواضيعية، وإصدار دليل عن حقوق الطفل في عام 1999 بالتعاون مع اليونيسيف، وجمع المؤلفات عن حماية حقوق الطفل التي نشرتها المدرسة العليا للقضاة في عام 2005.
    The Committee recommends the establishment of an independent mechanism specifically to monitor the implementation of government policy in relation to the rights of the child. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    In its short existence, the Congress had succeeded in bringing issues related to the rights of the child to the attention of the highest Government officials. UN ونجح المؤتمر في الفترة القصيرة لوجوده في استرعاء نظر كبار المسؤولين بالحكومة إلى مسائل متعلقة بحقوق الطفل.
    Advice to 9 local child protection network groups, composed of rights of the child local and international NGOs, on monitoring and reporting on incidents related to the rights of the child during the electoral process UN تقديم المشورة لتسع مجموعات محلية من شبكات حماية الأطفال تتألف من منظمات غير حكومية محلية ودولية لحقوق الطفل من أجل رصد الحوادث ذات الصلة بحقوق الطفل خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها
    At the international level, Spain participates in a multitude of international forums and organizations devoting special attention to the rights of the child. UN وعلى المستوى الدولي، تشارك إسبانيا في العديد من المنتديات الدولية والمنظمات التي تولى اهتماماً خاصا بحقوق الطفل.
    It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. UN ومن المتوقع أن تجري أيرلندا استفتاء شعبيا عام 2008 يراد له أن يرسي مبادئ تتعلق بحقوق الطفل في الدستور الأيرلندي.
    However, the Committee notes that there are few associations which are active on issues related to the rights of the child. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة قلّة عدد الجمعيات النشيطة في القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.
    Establishment of nine local child protection network groups, composed of rights of child local and international NGOs for monitoring and reporting on incidents related to the rights of the child during the electoral process UN :: إنشاء تسع شبكات محلية من مجموعات حماية الطفل تتألف من منظمات غير حكومية محلية ودولية لحقوق الطفل من أجل رصد الحوادث ذات الصلة بحقوق الطفل خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها
    Those curricula also cover concepts relating to the rights of the child and international instruments ratified by the Government of Jordan. UN كما تقدم الوزارة في مناهجها المفاهيم المتعلقة بحقوق الطفل والاتفاقيات المصادق عليها من قبل حكومة المملكة.
    Those activities allowed for the inclusion in the text of a reference to the rights of the child, but not to the rights of the family. UN وقد سمحت هذه التدخلات بإدخال الاعتراف بحقوق الطفل على نص الاتفاقية دون الاعتراف بحقوق الأسرة.
    Switzerland was concerned at confirmed excessive use of force, torture and extrajudicial executions and referred to the rights of the child. UN وأعربت عن قلقها إزاء معلومات مؤكدة عن الاستخدام المفرط للقوة والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، وأشارت إلى حقوق الطفل.
    In his report, he had devoted special attention to the rights of the child. UN وذكر أنه وجﱠه اهتماما خاصا في تقريره إلى حقوق الطفل.
    It contains a comprehensive set of legally binding international standards, and elaborates on many of the general provisions contained in earlier instruments with specific reference to the rights of the child. UN وتتضمن مجموعة شاملة من المعايير الدولية الملزمة قانونا، وتقدم تفاصيل عن الكثير من الأحكام العامة الواردة في الصكوك السابقة مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل.
    26. In accordance with its cultural and religious values, the Sudan attached great importance to the rights of the child and had adopted a national programme and suitable legislation to implement the Convention. UN ٢٦ - وأردف يقول إن السودان، تمشيا منها مع قيمها الثقافية والدينية، يعلق أهمية كبيرة على حقوق الطفل وقد اعتمدت برنامجا قوميا وتشريعات مناسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    JS2 indicated that the Office of the Children's Advocate was understaffed and under-resourced, and it failed to ensure that Jamaica complied with its national and international obligations with respect to the rights of the child. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن مكتب الدفاع عن حقوق الطفل يعاني من نقص الموظفين ونقص الموارد، ولا يكفل وفاء جامايكا بالتزاماتها الوطنية والدولية فيما يتعلق بحقوق الطفل(58).
    Qatar’s firm commitment to human rights in general, and to the rights of the child in particular, enabled it to affirm proudly that it had recently been reelected as a member of the Commission on Human Rights. UN ذلك أن التزام قطر الثابت بحقوق اﻹنسان عموما وبحقوق الطفل خصوصا يمكنها من أن تعلن بفخر أنه قد أعيد انتخابها عضوا للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The international legal framework thus provides comprehensive guidance for adapting education to the rights of the child. UN وعلى هذا النحو يقدم الإطار القانوني الدولي إرشاداً شاملاً لتكييف التعليم مع حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus