"to the rules of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى قواعد المنظمة
        
    • لقواعد المنظمة
        
    • بلوائح هذه المنظمات
        
    That was implied by the reference in draft article 43 to the rules of the organization. UN وذلك يرد ضمنا بالإحالة في مشروع المادة 43 إلى قواعد المنظمة.
    UNESCO supports the inclusion of a reference to the rules of the organization in draft article 4, paragraph 4, concerning the general rule on the attribution of conduct. UN تؤيد اليونسكو إدراج إشارة إلى قواعد المنظمة في مشروع الفقرة 4 من المادة 4، بشأن القاعدة العامة لإسناد التصرف.
    As stated above, the wrongfulness of an act of an international organization under its charter needs to be determined with reference to the rules of the organization. UN وكما سبقت الإشارة إليها أعلاه، فإن عدم مشروعية عمل منظمة دولية بموجب ميثاقها يلزم أن يتقرر بالإحالة إلى قواعد المنظمة.
    The commentary could explain that, while a member State is not relieved of its own obligations when it acts within an international organization, it cannot be held responsible for the conduct of an international organization to which it contributed according to the rules of the organization. UN ومن الممكن أن يوضح الشرح الدولة العضو وإن كانت لا تعفى من التزاماتها الشخصية حين تتصرف في إطار منظمة دولية، فإنها لا يمكن أن تكون مسؤولة عن تصرف منظمة دولية ساهمت فيه وفقا لقواعد المنظمة.
    However, as IMF has noted in its previous comments, in the specific context of State membership in an international organization, such a general principle would also need to be subject to the rules of the organization. UN غير أن الصندوق لاحظ في تعليقاته السابقة، تحديدا في سياق عضوية الدول في منظمة دولية، أن مثل هذا المبدأ العام يلزم أيضا أن يخضع لقواعد المنظمة.
    Hence, the question of whether necessity precludes the wrongfulness of an act must also be determined with reference to the rules of the organization. UN ومن ثم فإن مسألة ما إذا كانت الضرورة تنفي عدم مشروعية عمل يمكن أيضا أن تتقرر بالإحالة إلى قواعد المنظمة.
    There does not seem to be sufficient reason for adding a specific reference to the rules of the organization in draft article 36. UN ولا يبدو أن ثمة أسباب كافية لإضافة إشارة محددة إلى قواعد المنظمة في مشروع المادة 36.
    The use of the word " includes " would be justified if the definition of agent contained a reference to the rules of the organization. UN فاستخدام كلمة " يشمل " سيكون مبررا إذا كان تعريف وكيل يتضمن إشارة إلى قواعد المنظمة.
    Since the requirement that the conduct of the organization be appraised according to its pertinent rules is of general application, it seems preferable not to make a specific reference to the rules of the organization in Part Three. UN وبما أن شرط تقييم سلوك المنظمة وفقا لقواعدها ذات الصلة ذو تطبيق عام، فإن الأفضل فيما يبدو ألا يُشار على وجه التحديد إلى قواعد المنظمة في الباب الثالث.
    156. Some members expressed support for the reference to the rules of the organization contained in paragraphs 4 and 5 of draft article 52. UN 156- وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم للإشارة إلى قواعد المنظمة الواردة في الفقرتين 4 و5 من مشروع المادة 52.
    His delegation believed that the provision attributing responsibility to an international organization for an internationally wrongful act should contain a reference to the rules of the organization. UN وأضاف أن وفده يرى أن الحكم الذي ينسب المسؤولية للمنظمة الدولية عن عمل غير مشروع دوليا ينبغي أن يتضمن إشارة إلى قواعد المنظمة.
    Question (a): Reference to the " rules of the organization " in a general rule on attribution of conduct to international organizations UN 5 - المسألة (أ): الإشارة إلى " قواعد المنظمة " في إطار قاعدة عامة عن إسناد التصرف إلى المنظمات الدولية
    53. It was suggested that the reference to the " rules of the organization " should be sufficiently broad to encompass the wide variety of rules of the existing international organizations. UN 53 - ورئي أن الإشارة إلى " قواعد المنظمة " ينبغي أن تتسع بحيث تشمل شتى القواعد العامة لمنظمة دولية قائمة.
    Reference to the " rules of the organization " UN هاء - الإشارة إلى " قواعد المنظمة "
    It is indeed by reference to the rules of the organization that an organ, a person or entity of the organization whose conduct engages the responsibility of the organization is defined. UN ويُحدد الجهاز أو الشخص أو الكيان التابع للمنظمة الذي يستتبع تصرفه مسؤولية المنظمة عن طريق الإشارة بالفعل إلى قواعد المنظمة.
    The Commission could refer to the rules of the organization and would thus take into account not only the rules of internal law but also its established practice. UN ويمكن للجنة القانون الدولي أن تشير إلى قواعد المنظمة وبذلك لا تراعي مجرد قواعد القانون الداخلي بل تراعي أيضا الممارسات المستقرة.
    It would be necessary to decide whether a general rule should contain a reference to the " rules of the organization " , as defined in the Vienna Convention. UN وسيكون من الضروري تقرير ما إذا كان ينبغي أن تتضمن قاعدة عامة ما إشارة إلى " قواعد المنظمة " ، على النحو المحدد في اتفاقية فيينا.
    However, steps must be taken to prevent an international organization from trying to evade responsibility for the conduct of an entity which was in fact acting as one of its organs by simply denying that the entity was an organ according to the rules of the organization. UN إلا أنه لا بد من اتخاذ خطوات لمنع أي منظمة دولية من محاولة تحاشي المسؤولية عن سلوك كيان يتصرف في الواقع باعتباره واحدا من أجهزتها بمجرد إنكار أن ذلك الكيان جهاز وفقا لقواعد المنظمة.
    While countermeasures are acts that would per se be unlawful, sanctions are lawful measures that an international organization may take against its members according to the rules of the organization. UN فلئن كانت التدابير المضادة أفعالا قد تكون غير قانونية في حد ذاتها، فإن الجزاءات تدابير قانونية قد تتخذها منظمة دولية بحق أعضائها وفقا لقواعد المنظمة.
    If it were, such assistance, control or coercion could not simply consist in participation in the decision-making process of the organization according to the rules of the organization. UN وإذا كانت كذلك، فإن هذه المساعدة أو السيطرة أو القسر لا تتألف ببساطة من المشاركة في عملية اتخاذ القرار في المنظمة وفقاً لقواعد المنظمة.
    Workers and employers, without distinction whatsoever, shall have the right to establish and, subject only to the rules of the organization concerned, to join organizations of their own choosing without previous authorization. UN للعمال ولأصحاب العمل، دون أي تمييز، الحق، دون ترخيص سابق، في تكوين منظمات يختارونها، وكذلك الحق في الانضمام إليها، بشرط التقيد بلوائح هذه المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus