It will continue to pose risks to the safety and security of the personnel of UNDOF and UNTSO. | UN | وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
The European Union and its member States attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Russia attaches great importance to the safety and security of United Nations humanitarian personnel. | UN | وروسيا تولي أهمية كبيرة لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني. |
It reaffirms its full commitment to the safety and security of the KVM personnel. | UN | ويعيد تأكيد التزامه الكامل بسلامة وأمن موظفي البعثة. |
This fact poses a threat to the safety and security of aviation in the Democratic Republic of the Congo; | UN | وفي هذا خطر على سلامة وأمن الطيران في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
The European Union attached great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية كبيرة على سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية. |
We believe that terrorism poses a threat not only to the safety and security of the people of the country concerned, but to the peace and security of the international community. | UN | ونحن نعتقد أن اﻹرهاب لا يشكـــل خطـرا على سلامة وأمن شعــب البلد المعني فحسب بل أيضا على سلم وأمن المجتمـع الدولي. |
4. The Secretary-General personally attaches great importance to the safety and security of United Nations personnel. | UN | ٤ - يعلق اﻷمين العام شخصيا أهمية كبيرة على سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة. |
The State party emphasizes that it has a right to control the entry, residence and expulsion of aliens and to remove individuals, who have been determined not to be in need of protection, where such individuals pose a significant risk to the safety and security of its citizens. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن لها الحق في التحكم في دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وترحيل الأشخاص الذين يتقرر أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية، عندما يشكل هؤلاء الأشخاص مخاطر كبيرة على سلامة وأمن مواطنيها. |
It emphasizes the need to pay particular attention to the safety and security of locally recruited humanitarian personnel. | UN | وهو يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني المعينين محليا. |
Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
We accord the highest level of importance to the safety and security of our nuclear installations, particularly as we expand our nuclear power generation capacity for economic development. | UN | ونحن نولي أعلى مستوى من الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خاصة في الوقت الذي نوسع فيه قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية. |
Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. | UN | وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان. |
It reaffirms its full commitment to the safety and security of the Mission personnel. | UN | ويعيد تأكيد التزامه الكامل بسلامة وأمن موظفي البعثة. |
The commitment of our Member States to the safety and security of the international civil service is essential. | UN | وإن التزام دولنا الأعضاء بسلامة وأمن موظفي الخدمة المدنية الدولية أمر أساسي. |
The Group reaffirms the need to strengthen existing international regulations relating to the safety and security of transportation of such materials. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد. |
81. Turning to the safety and security of UNAMID and humanitarian personnel, I condemn in the strongest terms those responsible for the attack on a UNAMID patrol that led to the tragic loss of the life of a formed police unit officer. | UN | 81 - أما بالنسبة إلى سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وأفراد الجهات الإنسانية الفاعلة، فإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة وأسفر عن فاجعة مقتل أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة. |
90. ACC discussed extensively issues related to the safety and security of United Nations and associated personnel. | UN | ٩٠ - ناقشت لجنة التنسيق اﻹدارية على نحو مستفيض القضايا المتصلة بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
Utmost attention must be paid to the safety and security of United Nations staff. | UN | لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
During that time, the authorities had demonstrated their commitment to the safety and security of all diplomatic and consular missions and representatives, maintaining that any act of violence against diplomatic missions, wherever it occurred, was never justified. | UN | وخلال تلك الفترة بيَّنت السلطات التزامها بتوفير السلامة والأمن لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها إيماناً منها بأنه ليس هناك ما يبرر ارتكاب أي فعل من أفعال العنف ضد البعثات الدبلوماسية أينما كان مكان ارتكابه. |
The draft resolution also invites the United Nations and, as appropriate, other humanitarian organizations working closely with host States, to further strengthen the analysis of threats to the safety and security of their personnel. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضا الأمم المتحدة، وما يلزم من المنظمات الإنسانية الأخرى التي تعمل بصورة وثيقة مع الدول المضيفة، إلى زيادة تعزيز عملية تحليل الأخطار التي تهدد سلامة وأمن موظفيها. |
Significant attention has also been paid to the safety and security implications of these advances. | UN | وأوليت عناية كبيرة أيضاً لاعتبارات السلامة والأمن المترتبة على هذه التطورات. |