"to the section" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى القسم
        
    • للقسم
        
    • إلى الفرع
        
    • إلى فرع
        
    • إلى قسم
        
    • إلى الباب
        
    • إلى الجزء
        
    • على الباب
        
    • على الجزء
        
    • إلى بند
        
    • على الفرع
        
    • الى الجزء
        
    • بالقسم
        
    • في الجزء المتعلق ب
        
    • إلى باب
        
    The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the Section by peacekeeping missions. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتجهيز السجلات التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى القسم وفهرستها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    The transfer of records from peacekeeping missions to the Section is typically linked to the end of the mandate of a peacekeeping mission. UN ويرتبط عادة نقل السجلات من بعثات حفظ السلام إلى القسم بانتهاء ولاية البعثة.
    It is proposed to maintain the current number of support account posts provided to the Section. UN ويقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف المتاحة للقسم والممولة من حساب الدعم.
    This way it would not be necessary to move the paragraph to the Section on other matters, as Algeria suggested earlier. UN وعلى هذا النحو، لن تستدعي الحاجة نقل الفقرة إلى الفرع المتعلق بالمسائل الأخرى، كما اقترحت الجزائر من قبل.
    It is not intended to be a guide, and will include adequate references to the Section of the technical guidelines that is relevant to the actual work under each of the steps of the NAP process. UN وليس المقصود أن يكون المنشور بمثابة دليل، وسوف يتضمن الإشارة بصورة مناسبة إلى فرع المبادئ التوجيهية التقنية المهم بالنسبة للعمل الفعلي في إطار كل خطوة من خطوات عملية خطط التكيف الوطنية.
    The relevant staffing establishment of the respective offices would be redeployed in toto to the Section. UN وسينقل ملاك موظفي المكاتب المعنية بالكامل إلى قسم إدارة الموارد البشرية.
    He therefore recommended moving paragraph 2, without the last sentence, to the Section on preliminary orders. UN ولذلك فهو يوصي بنقل الفقرة 2، بدون الجملة الأخيرة، إلى الباب المتعلق بالأوامر المؤقتة.
    Consequently, the managers refer additional matters relating to possible entitlement fraud to the Section. UN ونتيجة لذلك، أصبح المدراء يحيلون إلى القسم مسائل إضافية فيما يتعلق باحتمال الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات.
    The new post would provide support for the research aids and other paralegal assistance to the Section. UN ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم.
    As a result, OIOS noted that 46 per cent of the publications had been submitted to the Section in the last four months of the biennium, resulting in inevitable processing delays. UN ونتيجة لذلك، لاحظ المكتب أن 46 في المائة من المنشورات قد قدم إلى القسم في الأشهر الأربعة الأخيرة من فترة السنتين، مما يؤدي إلى تأخير حتمي في تجهيزها.
    The transfer of records from peacekeeping missions to the Section is typically linked to the end of the mandate of a peacekeeping mission. UN ويرتبط عادة نقل السجلات من بعثات حفظ السلام إلى القسم بانتهاء ولاية البعثة.
    He also oversees implementation of language and induction programmes, and provides overall direction to the Section. UN ويشرف أيضاً على البرامج اللغوية والبرامج التوجيهية، ويقدم التوجيه العام إلى القسم.
    After lengthy debate, a page had been added to the Section on births as opposed to the Section on deaths. UN وبعد مناقشات طويلة، أضيفت صفحة إلى القسم المتعلق بالمواليد لا الوفيات.
    In addition, one Local Level staff member would provide secretariat support to the Section. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيقوم موظف من الرتبة المحلية بخدمات السكرتارية للقسم.
    The Administrative Assistant would provide support to the Section. UN وسيقدم المساعد الإداري الدعم للقسم.
    His delegation therefore proposed moving draft article G1 to the Section of the draft articles that dealt with protection of human rights in order to maintain consistency with article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أن وفد بلده يقترح، من ثم، نقل مشروع المادة زاي 1 إلى الفرع الذي ترد فيه مشاريع المواد التي تتناول حماية حقوق الإنسان ليحافظ على اتساقه مع المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    She drew attention to the Section in the report focusing on the cooperation and collaboration among UNFPA and the Bretton Woods institutions and noted that the Fund had actively pursued consultations with the World Bank at both the headquarters and field levels. UN ولفتت الانتباه إلى فرع التقرير الذي ركز على التعاون القائم فيما بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز وقالت إن الصندوق كان قد واصل بنشاط مشاوراته مع البنك الدولي على مستوى المقر والمكاتب الميدانية.
    1. The origin of the Crime Prevention and Criminal Justice Division is traceable to the Section of Social Defence, which was created shortly after the establishment of the United Nations. UN أولا - مقدمة ١ - تعود شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في نشأتها إلى قسم الدفاع الاجتماعي الذي أسس عقب إنشاء اﻷمم المتحدة بفترة وجيزة.
    For the purposes of these rules section numbers refer to the Section so numbered in the annex to decision 27/CMP.1, unless otherwise noted, and: UN لأغراض هذا النظام الداخلي، يشير رقم الباب إلى الباب الذي يحمل الرقم نفسه في المرفق للمقرر
    Variant 2 clearly directed the minority involved in multi-party cases to the Section of the Notes that dealt with its special concerns and made it clear to the majority that it need not consider the somewhat complex concepts of variant 1. UN وأضاف أن البديل ٢ يوجه بوضوح اﻷقلية المشاركة في الدعاوى المتعددة اﻷطراف إلى الجزء الذي يتعامل مع شواغلها الخاصة في المذكرات ويوضح لﻷغلبية بأنها لا تحتاج إلى دراسة المفاهيم المعقدة إلى حد ما الواردة في البديل ١.
    Each budget section, by necessity, also contained a brief summary of budget matters with respect to overall changes to the Section. UN وأورد أيضا كل باب من أبواب الميزانية بحكم الضرورة موجزا قصيرا لمسائل الميزانية المتعلقة بالتغييرات العامة المدخلة على الباب.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's suggested modifications to the Section on publicity for the Committee's work. UN كما توافق على اقتراحات السيد أوفلاهرتي المتعلقة بإدخال تعديلات على الجزء الخاص بالترويج لأعمال اللجنة.
    His delegation wished to be informed, in particular, why it was proposed that two posts should be redeployed from operational subprogrammes to the Section on Executive direction and management. UN وقال إن الوفد الياباني يرغب بصورة خاصة في معرفة السبب وراء اقتراح نقل وظيفتين من البرامج الفرعية التنفيذية إلى بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    With regard to the documentation prepared for this second phase of the Mid-term Review, the EU appreciated the work done by the secretariat and would thus limit its remarks to the Section on " next steps " . UN وفيما يتعلق بالوثائق التي أعدت لهذه المرحلة الثانية من استعراض منتصف المدة، قالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر العمل الذي تضطلع به الأمانة ويقصر بالتالي ملاحظاته على الفرع المتعلق ب " الخطوات التالية " .
    Reference is made, in this context, to the Section in the present report on Somalia. UN ويشار في هذا السياق الى الجزء المتعلق بالصومال في هذا التقرير.
    Meanwhile, temporary posts have been provided to the Section in order to assist in the areas of budgetary control and payments of fees. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    4.8 As far as the general human rights situation in the United Republic of Tanzania is concerned, the State party submits that according to the Section " Freedom of speech and press " in the United States Department of State country reports on Tanzania (2009 and 2010), independent media were active and expressed a wide variety of views without restrictions. UN 4-8 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة، ترى الدولة الطرف أنه حسبما يرد في الجزء المتعلق ب " حرية الكلام والصحافة " من التقريرين القطريين لوزارة خارجية الولايات المتحدة عن تنزانيا (2009 و2010)، اتسمت وسائط الإعلام بالنشاط وعبرت عن آراء شتى دون قيود.
    6. The performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001 indicates results of measures taken thus far and requests redeployment of related resources to the Section for the development account. UN ٦ - يبين تقرير اﻷداء للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نتائج التدابير المتخذة حتى تاريخه ويطلب تحويل الموارد ذات الصلة إلى باب حساب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus