"to the set" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مجموعة
        
    • إلى موقع التصوير
        
    • لموقع التصوير
        
    • إلى مكان التصوير
        
    • يتعلق بمجموعة
        
    God, first you drive us to the set of thriller, and then you want to take us to a haunted mansion? Open Subtitles الله، أول ما يدفعنا إلى مجموعة من ، ثم فيلم أريد منك لنقلنا إلى قصر مسكون؟ ما هو الخطأ معك؟
    Let me just run down to the set and grab my jacket Open Subtitles اسمحوا لي أن الجري إلى مجموعة والاستيلاء على سترتي
    In that connection, he drew the Committee's attention to the set of proposals on performance management, which had been the subject of intensive research and discussion for two years or more. UN وفي هذا الصدد، لفت انتباه اللجنة إلى مجموعة من المقترحات بشأن إدارة اﻷداء، مما كان موضوعا لبحوث ومناقشات مكثفة طوال عامين أو أكثر.
    When you get to the set, you go to hair and makeup, and you learn your lines. Open Subtitles عندما تصل إلى موقع التصوير , ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج وتتعلم سطور الحوار
    Um, why don't you, er, go over to the set and, er, so, so we can see it in the light. Open Subtitles لماذا لا تذهبين لموقع التصوير لكي نراها في الضوء
    The second dimension, absorptive capacities, refers to the set of factors that are necessary for imitation-based technological development. UN 11- ويشير البعد الثاني، أي القدرات الاستيعابية، إلى مجموعة من العوامل اللازمة للتطوير التكنولوجي القائم على التقليد.
    My delegation firmly believes that international criminal justice does not refer simply to the set of rules that govern international society but that it also implies equity between the States and organizations that participate in it. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن العدالة الجنائية الدولية لا تشير بكل بساطة إلى مجموعة القواعد التي تنظم المجتمع الدولي بل تعني أيضا المساواة بين الدول والمنظمات التي تشارك فيها.
    The first set of criteria on which one might choose to focus is " input " criteria: These refer to the set of managerial processes and systems by which a country implements its competition regime. UN 30- إن المجموعة الأولى من المعايير التي قد يختار المرء التركيز عليها هي معايير " المدخلات " : وهذه تشير إلى مجموعة العمليات والنظم الإدارية التي ينفذ بها البلد نظامه للمنافسة.
    It would have been preferable to state clearly that " armed conflict " referred to the set of conflicts covered by common articles 2 and 3 of the Geneva Conventions. UN وذكر أنه كان من الأفضل أن يُنص بوضوح على أن " النزاع المسلح " يشير إلى مجموعة النزاعات التي تغطيها المادتان 2 و 3 من اتفاقيات جنيف.
    In that context, the attention of the Commission was drawn to the set of technical assistance guidelines drafted by a group of international experts that had been presented to the Commission at its thirteenth session. UN وفي ذلك السياق، وُجه انتباه اللجنة إلى مجموعة المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية التي صاغها فريق من الخبراء الدوليين والتي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    Jack, let me take you to the set. Open Subtitles جاك، اسمحوا لي أن يأخذك إلى مجموعة.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention to the set of indicators proposed for use in periodic reporting by stakeholders. UN 59 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، موجهاً الانتباه إلى مجموعة من المؤشرات المقترحة من أجل استخدامها في تقديم أصحاب المصلحة للتقارير الدورية.
    7. The three Co-Chair countries, in an explanatory statement before the vote, referred to the set of Basic Principles that was formally presented to the sides in Madrid. UN 7 - وأشارت البلدان الثلاثة المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك، في بيان تعليلي قبل التصويت، إلى مجموعة المبادئ الأساسية التي عرضت رسميا على الطرفين في مدريد.
    In sum, governance refers to the set of values, institutions, rules, beliefs and technologies by which government and society address the public affairs which matter to achieve their preferred social order, as constitutionally stated. UN وخلاصة القول، أن الحوكمة تشير إلى مجموعة من القيم والمؤسسات والقواعد والمعتقدات والتكنولوجيات التي تقوم الحكومة والمجتمع من خلالها، بمعالجة الشؤون العامة التي تتسم بالأهمية في تحقيق نظامهما الاجتماعي المفضل، على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    53. The first set of criteria on which one might choose to focus is " input " criteria: These refer to the set of managerial processes and systems by which a country implements its competition regime. UN 53- وأما المجموعة الأولى من المعايير التي قد تُختار محوراً للتركيز فهي معايير " المدخلات " : وهذه تشير إلى مجموعة العمليات والنظم الإدارية التي يُنفذ بها البلد نظام المنافسة لديه.
    I need to go to the set and make the announcement. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى موقع التصوير لأعلن عن الخبر
    If you guys want, you could come down to the set and I could tell you everything that I know. Open Subtitles إذا أردتما يمكنكما القدوم إلى موقع التصوير ويمكنني أن أخبركما كلّ ما أعرفه
    All remaining talent to the set, please. Open Subtitles كل المواهب المتبقية إلى موقع التصوير من فضلكم
    But you did find someone to bring your booze to the set, right? Open Subtitles لكنك وجدتِ شخص يحضر لك نبيذك لموقع التصوير , صح ؟
    You should come to the set and visit me too. Open Subtitles لقد سمعت هذا الكلام سابقا عليك أن تأتي لموقع التصوير وتزورني ايضا
    I hear these Hollywood guys get it delivered to the set. Open Subtitles أسمع أنه يتم إيصاله لممثلي هوليوود إلى مكان التصوير
    It is in that light that we have been attentively following the current work and the progress achieved with respect to the set of Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space. UN وفي ضوء ذاك كنا نتابع باهتمام العمل الجاري والتقدم المحرز فيما يتعلق بمجموعة المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus