"to the special rapporteur on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقررة الخاصة المعنية
        
    • للمقرر الخاص المعني
        
    • على المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقرر الخاص بشأن
        
    • إلى كل من المقرر الخاص المعني
        
    • والمقرر الخاص المعني
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • للمقررة الخاصة المعنية
        
    • الى المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقرر الخاص في
        
    • إلى المقرر الخاص عن
        
    • بالمقرر الخاص المعني
        
    • بالمقرر الخاص بشأن
        
    • وللمقرر الخاص المعني
        
    That policy had been demonstrated again in 2000 with the invitation addressed to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    The delegation noted that it has provided several times feedback to the Special Rapporteur on torture on the implementation of his recommendations. UN وأشار الوفد إلى أن الصين قامت عدة مرات بتقديم معلومات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن تنفيذ توصياته.
    Mexico had extended an invitation to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN ووجهت المكسيك دعوة لزيارتها إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Bahrain expressed appreciation for the invitation to the Special Rapporteur on the sale of children to visit the country in 2009. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للدعوة الموجهة إلى المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال لزيارة البلد في 2009.
    In addition, provides substantive services to the Special Rapporteur on Haiti. UN وباﻹضافة الى ذلك يوفر الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بهايتي.
    All relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.
    An invitation had also been extended to the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    The Working Group decided, consequently, to transmit these cases to the Special Rapporteur on torture. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Support to the Special Rapporteur on violence against women UN الدعم المقدم إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة
    In reporting on religious minorities he had largely deferred to the Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had made specific recommendations for change, most of which remained unimplemented. UN وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ.
    This was preceded by an earlier invitation to the Special Rapporteur on violence against women. UN وقد سبقت ذلك دعوة الزيارة التي قُدمت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    It welcomed the invitation issued to the Special Rapporteur on trafficking in persons. UN ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص.
    In 2012, the Government has extended an invitation to the Special Rapporteur on freedom of expression. UN وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير.
    The delegation informed about the invitation extended to the Special Rapporteur on human trafficking to visit the country. UN وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    It was believed that she was being threatened because of the assistance she provided to the Special Rapporteur on violence against women. UN ويعتقد أنها كانت تتلقى هذه التهديدات بسبب ما قدمته من مساعدة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    The Working Group therefore considers that the case needs to be referred to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for all appropriate action. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه تنبغي إحالة القضية إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لاتخاذ جميع الإجراءات المناسبة.
    Extend an invitation to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (Brazil); 116.39. UN 116-38- أن توجه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (البرازيل)؛
    It will continue its support to the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation to ensure that those services are available, accessible, safe, acceptable and affordable for all without discrimination. UN وسوف يواصل دعمَه للمقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، لكفالة توافر تلك الخدمات وإمكانية حصول الجميع عليها دونما تمييز وبشكل آمن ومقبول وبتكلفة معقولة.
    organizations to the Special Rapporteur on the UN حكومية على المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ٧٢
    Her Government had also provided detailed information to the Special Rapporteur on individual cases. UN وقالت إن حكومتها قدمت أيضاً معلومات تفصيلية إلى المقرر الخاص بشأن حالات فردية.
    Recently, invitations had been addressed to the Special Rapporteur on the right to education and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وقد وجهت مؤخراً دعوتين إلى كل من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    1. Welcomes the cooperation that authorities in Afghanistan have extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan in view of the circumstances prevailing in the country; UN ١ - ترحب بالتعاون الذي تبذله السلطات في أفغانستان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في ظل الظروف السائدة في البلد؛
    A reply was received on 18 July 2001, confirming the previous invitation to the Special Rapporteur on violence against women and indicating that dates for the mission could be discussed in November or December 2001. UN وجاء الرد في 18 تموز/يوليه 2001 مؤكداً الدعوة السابقة الموجهة للمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومبينا أن موعد البعثة يمكن أن يناقش في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2001.
    However, it is extremely dismaying that these two reports, clearly devoted to the issues of racial relations and racism, were not sent by the Government of the United States directly to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN غير أن من المؤسف أن حكومة الولايات المتحدة لم ترسل هذين التقريرين، المخصصين لقضايا العلاقات بين اﻷعراق والعنصرية، مباشرة الى المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Following the request to visit the country sent by the Special Rapporteur on 15 November 1999, an official invitation from the Government of Peru was extended to the Special Rapporteur on 4 April 2000. UN 245- في أعقاب الطلب الذي أرسله المقرر الخاص في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للقيام بزيارة إلى هذا البلد، وجهت إلى المقرر الخاص في 4 نيسان/أبريل 2000 دعوة رسمية من حكومة بيرو.
    me by the General Assembly to be one of good offices, as distinct from the fact-finding mandate assigned by the Commission on Human Rights to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN وهو دور يتميز عن ولاية تقصي الحقائق التي عهدت بها لجنة حقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    2. With regard to the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, he had been advised that the programme budget implications were essentially the same. UN 2- وفيما يتعلق بالمقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، فقد أُبلغ بأن الآثار المترتبة في الميزانية هي أساساً نفس الشيء.
    It should also be noted that the mandate entrusted to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda is broader, as it encompasses both violations of human rights and breaches of international humanitarian law, including crimes against humanity and genocide. UN وجدير بالذكر أيضا أن الولاية المنوطة بالمقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا هي أوسع نطاقا، وحيث تشتمل على كل من انتهاكات حقوق اﻹنسان وخروقات القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية والابادة الجماعية.
    Provides secretarial support to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and to the Special Rapporteur on El Salvador. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus