"to the specialized agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • للوكالات المتخصصة
        
    • إلى الوكالات المتخصصة
        
    • مع الوكالات المتخصصة
        
    • الى الوكالات المتخصصة
        
    • في الوكالات المتخصصة التي
        
    • وعلى الوكالات المتخصصة
        
    • بالوكالات المتخصصة
        
    • على الوكالات المتخصصة
        
    • تشمل الوكالات المتخصصة
        
    • في الوكالات المتخصصة التابعة
        
    • ليشمل الوكالات المتخصصة
        
    • للوكالات المتخصّصة
        
    • وللوكالات المتخصصة
        
    It is an approach we commend also to the specialized agencies as Member nations seek to streamline and even merge some of these bodies. UN وهذا نهج نزكيه أيضا للوكالات المتخصصة نظرا ﻷن الدول اﻷعضاء تسعى إلى تبسيط العمل في بعض هذه الهيئات، بل وإلى دمجها أيضا.
    The services of the Base should be provided on a cost-sharing basis to the specialized agencies, funds and programmes. UN والخدمات الني تقدّمها القاعدة ينبغي أن تُتاح للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج على أساس تقاسم التكلفة.
    His Government was grateful to the specialized agencies for the efforts they had made to limit the effects of that catastrophe and restore the environment of the region. UN وتعرب حكومته عن امتنانها للوكالات المتخصصة لما بذلته من جهود للحد من آثار الكارثة واستعادة بيئة المنطقة.
    OIOS investigators also provide informal advice to the specialized agencies. UN ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    7. The comparative information above does not suggest the existence of a top-heavy post structure within the United Nations Secretariat relative to the funds and programmes or to the specialized agencies. UN 7 - والمعلومات المقارنة المذكورة أعلاه لا تدل على وجود أكثرية في هيكل الوظائف داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمقارنة مع الصناديق والبرامج، أو بالمقارنة مع الوكالات المتخصصة.
    To conclude, I should like to express the gratitude of Côte d'Ivoire to the specialized agencies present in our country. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان كوت ديفوار للوكالات المتخصصة الموجودة في بلدنا.
    Others are of the view that the rest of the United Nations system should leave economic policy advice to the specialized agencies, which they believe to have greater technical capacity and competence to provide specialized policy support. UN ويرى آخرون أنه ينبغي لبعثة منظومة الأمم المتحدة أن تترك إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة الاقتصادية للوكالات المتخصصة التي يرون أن لديها قدرة وكفاءة أكبر على تقديم الدعم المخصص في مجال السياسات.
    A-8. Contributions for operational activities to the specialized agencies, by agency: 2002-2006 UN ألف - 8 المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية للوكالات المتخصصة بحسب الوكالة: 2002-2006
    135. Recommendations to the specialized agencies and other bodies: UN 135- توصيات للوكالات المتخصصة وهيئات أخرى:
    Expressing its appreciation to the General Secretariat of the Organization of African Unity for the continued cooperation and assistance it has extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    It has contributed to Goal 2 by helping to establish a school in Tanzania -- financed by the Foundation for Technical Education in Geneva -- and has submitted a proposal for the establishment of a school in Burundi to the specialized agencies. UN وأسهمت في الهدف 2 من خلال مشاركتها في إنشاء مدرسة في جمهورية تنزانيا المتحدة بتمويل من مؤسسة التعليم التقني في جنيف وقدمت للوكالات المتخصصة مشروعاً لإنشاء مدرسة في بوروندي.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    What it represents today and the place that it occupies in the landscape of regional cooperation organizations is due, in large part, to the specialized agencies of the United Nations. UN ويرجع الفضل في ما تمثله اليوم وفي المركز الذي تحتله في مشهد منظمات التعاون الإقليمي، إلى حد بعيد، إلى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    UNDG had written to the specialized agencies about UNDAF, and both the specialized agencies and the Bretton Woods institutions were involved in the inter-agency mechanism. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    This lack of consistent donor support gradually eroded the concept of UNDP as a central funding and coordinating mechanism, through which the funds for development assistance were originally intended to be channelled and thereafter farmed out to the specialized agencies for implementation in the respective areas of their sectoral and functional concerns. UN وأدى الافتقار إلى الدعم المنتظم من المانحين إلى تراجع تدريجي لمفهوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كآلية مركزية للتمويل والتنسيق يجري من خلالها توجيه الأموال الخاصة بالمساعدة الإنمائية ثم الاتفاق من الباطن مع الوكالات المتخصصة على التنفيذ كل منها في مجالات تخصصه القطاعية والوظيفية.
    Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, UN وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي، ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمـــات الإقليمية الأخـــرى، لاستمرارها في توسيع نطاق التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومساعدتها في هذا الصدد،
    Further, letters requesting such information have been addressed to the specialized agencies, human rights treaty-monitoring bodies, and regional and non-governmental organizations. UN كذلك، وجهت رسائل الى الوكالات المتخصصة وهيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان، والمنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية تلتمس مثل هذه المعلومات.
    This consideration shall also apply, on a reciprocal basis, to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    2. The summary records and the consolidated corrigendum thereto shall be distributed promptly to the Members of the United Nations and to the specialized agencies. UN ٢- تُوزﱠع في الحال المحاضر الموجزة، ووثيقة التصويب الموحدة المتعلقة بها على أعضاء اﻷمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة.
    This would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. UN وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء.
    A comprehensive questionnaire, produced for the collection of data, was initially distributed to the specialized agencies of the United Nations system as well as to major non-governmental organizations. UN ووزع بصفة أولية استبيان شامل، صدر لجمع البيانات، على الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة وعلى المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    This is compounded by the fact that the Secretary-General's authority is limited to the United Nations Secretariat departments and to a certain extent its funds and programmes (but not to the specialized agencies), and by the lack of an overarching body with the authority to push integration and coherence across the system. UN ويزيد هذا الأمر تعقيداً اقتصار سلطة الأمين العام على إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة وإلى حد ما على صناديقها وبرامجها (ولكنها لا تشمل الوكالات المتخصصة)، وعدم وجود هيئة جامعة لديها السلطة اللازمة لدفع عملية التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    Distribution of contributions to the specialized agencies of the United Nations system: 2002 and 2006 UN الخامس - توزيع المساهمات في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: 2002 و 2006
    It is foreseen that the extension of the emergency management framework to the specialized agencies, funds and programmes will commence in 2013. UN ومن المتوقع أن يبدأ توسيع نطاق إطار إدارة حالات الطوارئ ليشمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج عام 2013.
    As specified by article 3 (b) of the regulations of the Fund, membership in the Fund shall be open to the specialized agencies and to any other international intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. UN وتقضي المادة ٣ (ب) من النظام الأساسي للصندوق بأن يكون باب العضوية في الصندوق مفتوحا للوكالات المتخصّصة ولأي منظمة حكومية دولية أخرى تشارك في النظام الموحّد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة والوكالات المتخصّصة.
    This distinction, deliberately made in the Charter, is fundamental and the arrangements for consultation should not be such as to accord to non-governmental organizations the same rights of participation as are accorded to States not members of the Council and to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. UN وهذه التفرقة، التي وضعت عمدا في الميثاق، تفرقة أساسية وينبغي ألا يكون من شأن ترتيبات التشاور أن تخول للمنظمات غير الحكومية نفس حقوق الاشتراك المخولة للدول غير اﻷعضاء في المجلس وللوكالات المتخصصة التي تربطها صلة باﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus