It also recommended that the Commission reiterate that any changes to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners should not lower any of the existing standards. | UN | 12- وأوصى أيضاً بأن تؤكِّد اللجنة مجدداً أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألاّ ينتقص من أيٍّ من المعايير القائمة. |
It also recommended that the Commission reiterate that any changes to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners should not lower any of the existing standards. | UN | 4- وأوصى أيضا بأن تؤكِّد اللجنة مجدَّدا أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألاّ ينتقص من أيٍّ من المعايير القائمة. |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional science and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10 - تكرر تأكيد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يبين التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في مجال علم السجون والممارسات الجيدة، تعزيزا لسلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
It indicated that the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) had observed that some prisons did not conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وأشارت فنلندا إلى أن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة قد لاحظت أن بعض السجون لا تمتثل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
The Special Rapporteur appeals once again to all Governments to see to it that conditions of detention in their countries conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other pertinent international instruments. | UN | ٠٩٣- ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات، مرة أخرى، جعل ظروف الاحتجاز في بلدانها تستجيب للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
It refers to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in which it is stated that the different categories of prisoners shall be kept in separate institutions or parts of institutions taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. | UN | وتشير إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقد نصت على احتجاز مختلف فئات السجناء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسات مع مراعاة جنسهم وعمرهم وسجل سوابقهم والسبب القانوني لاحتجازهم ومتطلبات معاملتهم. |
6. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards, but should reflect the recent advances in correctional science and good practices so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 6- تؤكِّد من جديد أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألاَّ ينتقص من أيٍّ من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يعبِّر عن آخر ما أُحرز من تقدُّم في علم الإصلاح والممارسات الجيدة بما يؤدّي إلى تعزيز سلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
6. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards, but should reflect the recent advances in correctional science and good practices so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يعبر عن آخر ما أحرز من تقدم في علم الإصلاح والممارسات الجيدة بما يؤدي إلى تعزيز سلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners should not lower any of the existing standards, but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional sciences and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10- تؤكِّد من جديد أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ينبغي ألاَّ ينتقص من أيٍّ من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يعبِّر عن أحدث ما أُحرز من تقدّم في العلوم الإصلاحية والممارسات الجيدة بما يؤدّي إلى تعزيز أمان السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional science and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10 - تكرر تأكيد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يبين التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في مجال علم السجون والممارسات الجيدة، تعزيزا لسلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional science and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10 - تكرر تأكيد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يبين التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في مجال علم السجون والممارسات الجيدة، تعزيزا لسلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
6. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards, but should reflect the recent advances in correctional science and good practices so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يعبر عن آخر ما أحرز من تقدم في علم الإصلاح والممارسات الجيدة بما يؤدي إلى تعزيز سلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional science and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10 - تكرر تأكيد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يبين التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في مجال علم السجون والممارسات الجيدة، تعزيزا لسلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
10. Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards but should improve them so that they reflect the recent advances in correctional science and good practices, so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; | UN | 10 - تؤكد من جديد أن إدخال أي تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألا ينتقص من أي من المعايير القائمة، وإنما ينبغي أن يرتقي بها على نحو يبين التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في مجال علم السجون والممارسات الجيدة، تعزيزا لسلامة السجناء وأمنهم وأوضاعهم الإنسانية؛ |
7. The Commission also endorsed a draft resolution taking note of work to revise the existing Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners by two expert groups convened by the United Nations Office on Drugs and Crime to determine what changes to the Standard Minimum Rules would be desirable. | UN | 7 - وأيدت اللجنة أيضا مشروع قرار أحاط علما بالأعمال التي تجرى لمراجعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من قبل فريقيْ خبراء دعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد أعمالهما لتحديد أية تنقيحات يُستصوب إدخالها على القواعد النموذجية الدنيا. |
390. The Special Rapporteur appeals once again to all Governments to see to it that conditions of detention in their countries conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other pertinent international instruments. | UN | ٠٩٣- ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات، مرة أخرى، جعل ظروف الاحتجاز في بلدانها تستجيب للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Training and capacity-building capacity were provided to newly recruited prison staff to equip them with adequate knowledge and skills to perform their duties according to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and best practices. | UN | وتم توفير التدريب والقدرة على بناء القدرات إلى موظفي السجون المعينين حديثا من أجل تزويدهم بما يكفي من المعارف والمهارات للقيام بواجباتهم وفقا للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ولأفضل الممارسات المتَّبعة. |
It recommended that Cuba ensure that detention conditions conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in particular prohibit any cruel, inhuman or degrading punishment, such as solitary confinement. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تضمن كوبا استجابة ظروف الاحتجاز للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأن تضمن بوجه خاص منع أي عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، كالإيداع في الحبس الانفرادي(53). |
10. Also requests the Office to take steps, as appropriate, to ensure broad dissemination of the Bangkok Rules, as a supplement to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisonersa and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules),e and the intensification of information activities in this area; | UN | 10- تطلب أيضاً إلى المكتب اتخاذ خطوات، حسب الاقتضاء، تكفل نشر قواعد بانكوك على نطاق واسع، باعتبارها قواعد تكميلية للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء(أ) وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،(هـ) وتكثيف الأنشطة الإعلامية في هذا المجال؛ |
It refers to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in which it is stated that the different categories of prisoners shall be kept in separate institutions or parts of institutions taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. | UN | وتشير إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقد نصت على احتجاز مختلف فئات السجناء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسات مع مراعاة جنسهم وعمرهم وسجل سوابقهم والسبب القانوني لاحتجازهم ومتطلبات معاملتهم. |
In this regard, they refer to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners ( " SMR " ) and Principle 8 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment ( " Body of Principles " ), which affirm the principle of segregation. | UN | وفي هذا الخصوص، يشيران إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء ( " القواعد الدنيا النموذجية " ) والمبدأ 8 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن ( " مجموعة المبادئ " )، التي تؤكد مبدأ الفصل. |
In that regard, particular reference was made to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules, as well as the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century (General Assembly resolution 55/59, annex) and the Bangkok Declaration. | UN | وأشير على نحو خاص في هذا الصدد إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو، فضلا عن إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الجنائية: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين (مرفق قرار الجمعية العامة 55/59) وإعلان بانكوك. |