"to the statute of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النظام الأساسي
        
    • على النظام الأساسي
        
    • إلى النظام الأساسي
        
    • للنظام الأساسي
        
    • الى النظام اﻷساسي
        
    • بالنظام اﻷساسي
        
    Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. UN فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية.
    58. As at 31 July 2011, the 193 States Members of the United Nations were party to the Statute of the Court. UN 58 - بلغ عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، في 31 تموز/يوليه 2011.
    However, we are concerned that, of the 191 States parties to the Statute of the Court, only 65 have deposited with the Secretary-General a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN ومع ذلك، نعرب عن قلقنا لأنه من بين 191 دولة من الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة، لم تودع إلا 65 دولة لدى الأمين العام إعلان قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة.
    Proposed changes to the Statute of the United Nations System Staff College* UN التغييرات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة*
    Having regard to the Statute of the Court annexed thereto; UN وبعد الاطلاع على النظام الأساسي للمحكمة المرفق بالميثاق؛
    A reference was made to the Statute of the International Criminal Court which does not allow any reservations. UN وأشير إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي لا يسمح بإبداء أي تحفظ.
    This change would require an amendment to the Statute of the Dispute Tribunal. UN وسيتطلب هذا التغيير تعديلا للنظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Kenya aligns itself with the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the African States parties to the Statute of the Court. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Accordingly, any State party to the Statute of the Court should be entitled to lodge a complaint relating to genocide. UN وبناء على ذلك يجب أن يكون للدولة الطرف في النظام الأساسي للمحكمة الحق في أن تقدم شكوى بشأن جريمة إبادة الأجناس.
    My country, one of 60 of the 185 parties to the Statute of the Court that recognize as compulsory the jurisdiction of the Court, continues to give work of the Court the highest regard and importance. UN إن بلدي، وهو واحد من البلدان اﻟ ٦٠ التي تقر بالطابع اﻹلزامي لولاية المحكمة، من أصل اﻟ ١٨٥ بلدا الأطراف في النظام الأساسي لها، يظل يولي أسمى مكانة وأكبر اهتمام لأعمال المحكمة.
    The election will proceed on the basis of a list of persons nominated by national groups of States parties to the Statute of the International Court of Justice. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    A total of 193 States are parties to the Statute of the Court, and 69 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، أقرت 69 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    The election will proceed on the basis of a list of persons nominated by national groups of States parties to the Statute of the International Court of Justice. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    A total of 192 States are parties to the Statute of the Court, and 66 of them have recognized the Court's jurisdiction as compulsory in accordance with Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 66 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    45. On 31 July 2008, the 192 States Members of the United Nations were parties to the Statute of the Court. UN 45 - في 31 تموز/يوليه 2008 كانت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    One hundred ninety-two States are parties to the Statute of the Court, 66 of which have also accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN وهناك مائة واثنتان وتسعون دولة طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة. وقد قبلت ست وستون دولة منها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    Report of the Secretary-General on the guidance of the Security DM 22/08/2003 Council on possible amendments to the Statute of the International Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    * Changes to the Statute of the Appeals Tribunal are shown in boldface. UN * التغييرات المدخلة على النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف مبينة بحروف داكنة.
    30. Requests the Secretary-General to propose an amendment to the Statute of the Appeals Tribunal, taking into account the recommendation of the Internal Justice Council relating to qualifications of Appeals Tribunal judges; UN 30 - تطلب إلى الأمين أن يقترح إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، مع مراعاة توصية مجلس العدل الداخلي ذات الصلة بالمؤهلات المشترط توافرها في قضاة محكمة الاستئناف؛
    Mexico's accession to the Statute of the International Criminal Court therefore represents the culmination of a genuine act of State. UN ولذلك فإن انضمام المكسيك إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشكل ذروة لتصرف أصيل صادر عن دولة.
    Similarly, Mali has indicated its intention to accede to the Statute of the Institute. UN وبالمثل، أعربت مالي عن عزمها الانضمام إلى النظام الأساسي للمعهد.
    According to the Statute of the IAEA, every member has a number of rights and obligations. UN ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لكل عضو عدد من الحقوق والالتزامات.
    In the light of that advisory opinion, the Assembly, at its tenth session, decided to add to the Statute of the Tribunal a new article 11 establishing the review procedure described below. UN وعلى ضوء هذه الفتوى، قررت الجمعية العامة في دورتها العاشرة، أن تضيف الى النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية مادة جديدة هي المادة ١١ التي تنص على إجراء المراجعة المشروح أدناه.
    The amendments proposed in the present report in relation to the Statute of the Tribunal are limited to the technical changes required to allow for the introduction of binding arbitration. UN والتعديلات المقترحة في هذا التقرير فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي للمحكمة مقصورة على التغييرات التقنية اللازمة ﻹتاحة الفرصة لﻷخذ بالتحكيم الملزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus