The Committee continues to hold this view and believes that strengthened commitment is critical to the successful implementation of the project. | UN | ولا تزال اللجنة متمسكة بهذا الرأي، وتعتقد بأن الالتزام القوي هو أمر بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ المشروع. |
Coordination among them is key to the successful implementation of the recommendations of this study. | UN | ويعد التنسيق فيما بينها ضروريا لنجاح تنفيذ توصيات هذه الدراسة. |
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. | UN | وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In this regard, the Special Committee emphasizes that an integrated approach would be necessary to the successful implementation of the Strategy. | UN | وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة الخاصة على أن اتباع نهج متكامل سيكون ضروريا للنجاح في تنفيذ الاستراتيجية. |
Malaysia would continue to share its development experience, notably in the field of poverty eradication and capacity-building, with the least developed countries and looked forward to the successful implementation of the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action. | UN | واختتم كلمته بقوله إن ماليزيا ستواصل تشاطر خبرتها الإنمائية، ولا سيما في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرات، مع أقل البلدان نموا وتتطلع إلى نجاح تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وبرنامج عمل ألماتي. |
Sustained support, especially from senior management, was considered to be of paramount importance to the successful implementation of a national quality assurance framework. | UN | وكان يُنظر إلى أن الدعم المستمر، وخاصة من الإدارة العليا، يتسم بأهمية قصوى للتنفيذ الناجح للإطار الوطني لضمان الجودة. |
Good governance is the other key to the successful implementation of NEPAD. | UN | ونظام الحكم الجيد هو المفتاح الآخر لنجاح تنفيذ الشراكة الجديدة. |
30. The active involvement of the regional economic communities is generally acknowledged as being essential to the successful implementation of NEPAD. | UN | 30 - من المسلم به بوجه عام أن المشاركة الإيجابية للجماعات الاقتصادية الإقليمية مقوم أساسي لنجاح تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Effective command in the field and sound intelligence were critical to the successful implementation of peacekeeping mandates. | UN | وقالت إن وجود قيادة فعالة في الميدان واستخبارات قوية يعتبر عاملا حاسما لنجاح تنفيذ ولايات حفظ السلام. |
Malawi believes that food and nutritional security are key to the successful implementation of the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. | UN | وملاوي تؤمن بأن الأمن الغذائي والأمن التغذوي عاملان أساسيان في نجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
A consensus legal definition of terrorism would very much contribute to the successful implementation of the Strategy. | UN | ومن شأن تعريف قانوني توافقي للإرهاب أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح تنفيذ الاستراتيجية. |
Members of the Council share your views on the importance of the Boundary Commission to the successful implementation of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). | UN | وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Convinced that dialogue on decentralization will provide further impetus to the successful implementation of the Habitat Agenda at all levels, | UN | واقتناعاً منها بأن الحوار بشأن اللامركزية يوفر مزيداً من الزخم للنجاح في تنفيذ جدول أعمال الموئل على كل المستويات، |
The role of men should not be overlooked in that regard; their participation was critical to the successful implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ولا ينبغي بأي حال نسيان دور الرجل الذي يعتبر إسهامه أساسيا للنجاح في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
17. The technology refresh work undertaken in the previous reporting period has led to the successful implementation of a storage area network technology in the ITL infrastructure. | UN | 17- أدى عمل تجديد التكنولوجيا الذي أُنجز في الفترة المشمولة بالتقرير السابقة إلى نجاح تنفيذ تكنولوجيا شبكة التخزين في الهياكل الأساسية لسجل المعاملات الدولي. |
We believe that international cooperation and assistance are fundamental to the successful implementation of the Programme of Action and other relevant documents and measures. | UN | ونعتقد أن التعاون الدولي والمساعدة أساسيان للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل وغيره من الوثائق والتدابير ذات الصلة. |
Their earliest release will no doubt contribute to creating an atmosphere conducive to the successful implementation of the peace process between the two countries. | UN | وسيساهم الإفراج عنهم في أسرع وقت ممكن بدون شك في تهيئة مناخ يؤدي إلى التنفيذ الناجح لعملية السلام بين البلدين. |
We shall continue to explore ways and means to further contribute to the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وإننا سنواصل استكشاف السبل والوسائل الملائمة للمزيد من الإسهام في التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
The Standing Committee noted that the Intersessional Work Programme is essential a valuable contribution to the successful implementation of the Convention. | UN | ولاحظت اللجنة الدائمة أيضا أن برنامج العمل فيما بين الدورات يمثل إسهاما قيِّما في إنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
Underscoring the centrality of transparent, accountable, efficient, effective, equitable, professional and citizen-oriented public administration to the successful implementation of development policies and management of development programmes, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود إدارة عامة تتسم بالشفافية والخضوع للمساءلة والكفاءة والفعالية والإنصاف والجدارة المهنية والتوجه لخدمة المواطنين من أجل التنفيذ الناجح للسياسات الإنمائية وإدارة برامج التنمية، |
47. While the Organization is fully committed to the successful implementation of Umoja, a deeper understanding will be needed on how Umoja will change the ways departments and offices operate. | UN | 47 - وصحيح أن المنظمة ملتزمة تماما بنجاح تنفيذ نظام أوموجا، ولكن سيلزم تعميق الفهم بشأن كيفية إحداث نظام أوموجا تغييرا للطريقة التي تعمل بها الإدارات والمكاتب. |
He emphasized that senior management of UNDP was committed to the successful implementation of the plan. | UN | وأكد على أن اﻹدارة العليا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزمة بالتنفيذ الناجح للخطة. |
Similar support in fund management contributed to the successful implementation of 1,512 community schemes funded from block grants. | UN | وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية. |
97. The representative of Cape Verde confirmed his Government's commitment to the successful implementation of the fourth country programme. | UN | ٩٧ - وأكد ممثل الرأس اﻷخضر التزام حكومته بإنجاح تنفيذ البرنامج القطري الرابع. |
463. Financial resource mobilization is the key to the successful implementation of NEPAD. | UN | 463- ويعتبر حشد الموارد المالية عاملا رئيسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة تنفيذا ناجحا. |
Kenya also attaches great importance to the successful implementation of both the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | كما أن كينيا تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الناجح لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية والتكسينية. |