"to the syrian crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأزمة السورية
        
    • الأزمة السورية
        
    • للأزمة في سوريا
        
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries aimed at promoting a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى بهدف التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    :: Regular visits to Damascus and other capitals to promote a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى دمشق والعواصم الأخرى من أجل التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries to promote a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى من أجل التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    Many delegations called for a political solution to the Syrian crisis and expressed their support for the efforts of the Joint Special Representative. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك.
    He welcomed the initiative of the United States and the Russian Federation to bring the parties to the Syrian crisis to the negotiating table and urged all stakeholders to cooperate for that purpose. UN ورحب بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لجمع أطراف الأزمة السورية على مائدة المفاوضات، وحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على التعاون لهذا الغرض.
    The unity of the international community, and in particular of the Security Council, is of vital importance to finding a political solution to the Syrian crisis. UN وإن وحدة المجتمع الدولي، ولا سيما وحدة مجلس الأمن، أمر ذو أهمية حاسمة لإيجاد حل سياسي للأزمة السورية.
    Mr. Davutoğlu agreed that the only solution to the Syrian crisis is one that offers the Syrian people the opportunity to decide their future. UN وسلم السيد داوود أوغلو بأن الحل الوحيد للأزمة السورية هو أن تتاح للشعب السوري الفرصة لتقرير مستقبله.
    The Under-Secretary-General appealed to donors to do more to fund humanitarian action in response to the Syrian crisis. UN ودعت وكيلة الأمين العام الجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل تمويل العمل الإنساني استجابة للأزمة السورية.
    :: Provision of good offices and organization of consultations and negotiations with all internal, regional and international parties concerned, aimed at finding a political solution to the Syrian crisis UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع جميع الأطراف الداخلية والإقليمية والدولية المعنية وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    Many delegations called for a political solution to the Syrian crisis and expressed their support for the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria. UN ودعا العديد من الوفود إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا.
    The Joint Special Representative has convened trilateral meetings of the Russian Federation, the United States and the United Nations aimed at further exploring ways to promote a political solution to the Syrian crisis. UN وعقد الممثل الخاص المشترك اجتماعات ثلاثية الأطراف ضمت الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والأمم المتحدة استهدفت مواصلة استطلاع السبل الكفيلة بتشجيع التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية.
    :: Provision of good offices and organization of consultations and negotiations with all internal, regional and international parties concerned, aimed at finding a political solution to the Syrian crisis UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع جميع الأطراف الداخلية والإقليمية والدولية المعنية بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The United Nations must take action to prevent such practices so that there could be a political solution to the Syrian crisis, based on dialogue among the Syrian people themselves. UN وفي رأيه، يجب على الأمم المتحدة اتخاذ إجراءات لمنع مثل هذه الممارسات لكي يتسنى إيجاد حل سياسي للأزمة السورية يقوم على أساس الحوار بين السوريين أنفسهم.
    China supports a constructive role by United Nations-League of Arab States Joint Special Envoy Annan in finding a political solution to the Syrian crisis. UN وتؤيد الصين دوراً بنّاء للمبعوث الخاص، عنان، المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بغية التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية.
    The Ministers emphasized the pressing need to achieve an urgent political settlement to the Syrian crisis and called on all parties to make a positive and effective contribution to achieving this objective. UN أكد الوزراء على الحاجة الماسّة لإيجاد تسوية سياسية عاجلة للأزمة السورية ودعوة كافة الأطراف للمساهمة الإيجابية الفاعلة لتحقيق هذا الهدف.
    :: Provision of good offices and consultations with all internal, regional and international parties concerned aimed at finding a solution to the Syrian crisis UN :: بذل المساعي الحميدة وإجراء المشاورات مع جميع الأطراف المعنية الداخلية والإقليمية والدولية التي تهدف إلى التوصل إلى حل للأزمة السورية
    :: Provision of good offices and organization of consultations with all internal, regional and international parties concerned aimed at finding a political solution to the Syrian crisis UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع جميع الأطراف الداخلية والإقليمية والدولية المعنية بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    Concerning the nature of the Office and its reporting lines, the Committee was informed, upon enquiry, that its joint nature was primarily political, with the United Nations and the League of Arab States pooling together their good offices in order to facilitate a solution to the Syrian crisis. UN وفيما يتعلق بطبيعة المكتب، والتسلسل الإداري فيه، أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن طبيعته المشتركة هي أساساً سياسته بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، مستجمعتين معاً مساعيهما الحميدة لتيسير التوصُّل إلى حل للأزمة السورية.
    The Special Coordinator said that fragile calm continued to prevail across the Blue Line but that Lebanon continued to face repeated challenges to its stability and security owing to the Syrian crisis. UN وقال المنسق الخاص إن الخط الأزرق لا يزال يشهد هدوءا هشا، لكن لبنان لا يزال يواجه تحديات متكررة تهدد استقراره وأمنه بسبب الأزمة السورية.
    The Special Coordinator said that fragile calm continued to prevail across the Blue Line. But Lebanon continued to face repeated challenges to its stability and security owing to the Syrian crisis. UN وقال المنسق الخاص إن الخط الأزرق لا يزال يعرف هدوءا هشا، لكن تحديات متكررة ما زالت تواجه استقرار لبنان وأمنه بسبب الأزمة السورية.
    A significant step forward in this regard would be the development of implementation strategies by relevant actors towards these elements of the response to the Syrian crisis. UN والخطوة الهامة في هذا الصدد هي وضع الجهات الفاعلة المعنية لاستراتيجيات تنفيذ لعناصر الاستجابة هذه للأزمة في سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus