It is important that this transition occur under good circumstances, according to the timetable, and that the force can deploy fully, in the interest of achieving lasting stability in the subregion. | UN | ومن الهام أن يتم هذا الانتقال في ظروف جيدة، ووفقا للجدول الزمني المحدد، وأن تتمكن القوة من الانتشار الكامل، من أجل تحقيق استقرار دائم في المنطقة دون الإقليمية. |
The Task Force affirmed its priority to revise the Manual on Statistics of International Trade in Services according to the timetable set. | UN | تؤكد فرقة العمل أنها تمنح الأولوية لتنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، وفقا للجدول الزمني المحدد. |
Finally, may I emphasize that everything possible will be done to ensure adherence to the timetable adopted. | UN | وأخيــــرا، اسمحوا لي أن أؤكد على أنه سيبذل كل ما في المستطاع لضمان الامتثال للجدول الزمني المعتمد. |
At this point I would like to draw attention to the timetable of meetings for next week. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أوجه الانتباه إلى الجدول الزمني لاجتماعات الأسبوع القادم. |
NPFL/NPRAG has agreed to the timetable for UNOMIL's deployment in the northern and eastern regions. | UN | وقد وافقت جماعتي NPFL/NPRAG على الجدول الزمني لوزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المنطقتين الشمالية والشرقية. |
I wish to propose one small change to the timetable of the Committee, namely, that the meeting scheduled for the afternoon of Tuesday, 20 October, be moved to the afternoon of Monday, 19 October. | UN | وأود أن أقترح تعديلا بسيطا في الجدول الزمني للجنة ألا وهو، تقديم الجلسة المقرر عقدها بعد ظهر يوم الثلاثاء، 20 تشرين الأول/أكتوبر، إلى بعد ظهر يوم الاثنين، 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
On the whole, implementation is proceeding according to the timetable established by the Agreement. | UN | وبصفة عامة، يسير التنفيذ وفقا للجدول الزمني الذي حدده الاتفاق. |
Accordingly, the Council attaches great importance to the elections taking place according to the timetable of the Peace Agreement. | UN | وبناء عليه فإن المجلس يعلق أهمية كبيرة على الانتخابات التي ستجري وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق السلام. |
8. According to the timetable set out in resolution 47/188, these activities are programmed for 1994 only. | UN | ٨-١٥٧ وطبقا للجدول الزمني الوارد في القرار ٤٧/١٨٨، جرى برمجة هذه اﻷنشطة لسنة ١٩٩٤ وحدها. |
299. The global fleet management project is proceeding according to the timetable. | UN | 299 - وتسير إدارة الأسطول على الصعيد العالمي وفقا للجدول الزمني للمشروع. |
He said that, on the institutional side, powers were being transferred according to the timetable established by the Nouméa Accord: education would be transferred in January 2012, police and air control in January 2013. | UN | وقال إن الصلاحيات، على الجانب المؤسسي، تنقل وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق نوميا: إذ ستنقل صلاحية التعليم في كانون الثاني/يناير 2012، وصلاحية الشرطة والمراقبة الجوية في كانون الثاني/يناير 2013. |
27. The 2011 ICP is being implemented according to the timetable set at the beginning of the programme. | UN | 27 - يجرى تنفيذ برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 وفقاً للجدول الزمني الذي حدد في بداية البرنامج. |
Negotiations on all of the problems in Kosovo, including forms of autonomy in accordance with internationally recognized standards, shall be pursued continuously according to the timetable established by the parties with a view to achieving significant and speedy progress; | UN | وسوف تستمر المفاوضات بشأن جميع مشاكل كوسوفو بما في ذلك أشكال الحكم الذاتي طبقا للقواعد المعمول بها دوليا بدون انقطاع ووفقا للجدول الزمني الذي وضعه الطرفان بغية إحراز تقدم ملحوظ وسريع؛ |
The Inspector believes that the induction programme must be adapted to the timetable of the peacekeeping mission and become mandatory before deployment. | UN | ويعتقد المفتش أنه ينبغي تعديل برنامج التعريف وفقاً للجدول الزمني لبعثات حفظ السلام، كما ينبغي جعله إلزامياً للمديرين قبل إيفادهم إلى الميدان. |
Those are the ones I find redundant because they refer to the timetable of informal consultations on various agenda items. | UN | وهذه هي الفقرات التي لاحظنا أنها تتكرر، لأنها تشير إلى الجدول الزمني للمشاورات غير الرسمية بشأن بنود شتى من جدول الأعمال. |
This then concludes the list of speakers for today, unless any delegation wishes to take the floor at this stage. If not, I would like now to turn to the timetable of meetings for next week. | UN | وبهذا تنتهي قائمة المتكلمين لهذا اليوم، إلا إذا كان أي وفد يود تناول الكلمة في هذه المرحلة، وإن لم يكن، أود الانتقال إلى الجدول الزمني لجلسات الأسبوع المقبل. |
If there are no comments on or objections to the timetable proposed, I shall take it that the Committee wishes to adopt the timetable before it. | UN | وإذ لا توجد ملاحظات أو اعتراضات على الجدول الزمني المقترح، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الجدول الزمني المعروض عليها. |
In accordance with this, Morocco agrees to the timetable as well as the measures which you have proposed and which are linked to the resumption of the identification operation on 1 June 1999 and the start of the appeal procedures on 1 July 1999. | UN | وفي هذا السياق، يوافق على الجدول الزمني وعلى التدابير التي تفضلتم باقتراحها فيما يتعلق باستئناف عملية تحديد الهويــة يــوم ١ حزيران/يونيه المقبل، والشروع في عملية الطعون ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
The Board approved the proposals for the organization of the work of the session as contained in a revised timetable and agreed that, in the course of the session and in the light of developments, changes to the timetable would be reflected in the journal of the Board. | UN | وافق المجلس على المقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة، بصيغتها الواردة في الجدول الزمنى المنقح، ووافق على أن تدرج التغييرات في الجدول الزمني في يومية المجلس أثناء الدورة على ضوء التطورات. |
It also supported the objectives of the Buenos Aires Plan of Action and hoped that the fifth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, currently taking place in Bonn, would conform to the timetable it established. | UN | ويؤيد كذلك أهداف خطة عمل بوينس أيرس ويأمل أن تلتزم الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية، المنعقدة حاليا في بون، بالجدول الزمني الذي وضعته. |
6. The timing of the associated costs sought in the present report has been reviewed in detail by the capital master plan project team to align the phasing of requirements to the timetable of the project. | UN | 6 - قام فريق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر باستعراض تفصيلي لتوقيت التكاليف المرتبطة بالمخطط المطلوبة في هذا التقرير لمواءمة توزيع الاحتياجات مع الجدول الزمني للمشروع. |
Depending on the results of MINURSO's analysis of the admissibility of the appeals, the outcome would require a thorough consideration of all relevant consequences relating to the application of the appeals procedures, to the staff, financial and other resources required, and to the timetable for holding the referendum. | UN | ورهنا بنتائج التحليل الذي تقوم به البعثة لمدى مقبولية هذه الطعون، فإن هذه النتائج سوف تتطلب النظر بصورة شاملة في كل ما يترتب على تطبيق إجراءات الطعون من نتائج هامة تتصل بموارد الموظفين والموارد المالية وغيرها من الموارد المطلوبة وبالجدول الزمني لإجراء الاستفتاء. |
It is therefore unclear whether it will be possible to put the new system into effect according to the timetable set out by the Secretary-General. | UN | ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام. |