"to the total number" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى العدد الإجمالي
        
    • إزاء العدد الكلي
        
    • إلى العدد الكلي
        
    • مقارنة مع العدد الإجمالي لما
        
    • إلى مجموع عدد
        
    • مقارنة بالعدد الإجمالي
        
    The ratio of staff at Headquarters compared to the total number of staff had remained stable at 14 per cent. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    It was noted that the number of corruption cases instituted by FICAC relative to the total number of allegations is strikingly low, due to FICAC's encouraging open lines of communication with the public. UN ولوحظ أنَّ عدد دعاوى الفساد التي رفعتها اللجنة بالنسبة إلى العدد الإجمالي للادعاءات منخفض على نحو لافت للانتباه، بفضل خطوط الاتصال المفتوحة والمشجِّعة التي تحتفظ بها اللجنة مع الجمهور.
    In some cases, the statistics refer to the total number of victims assisted by all the project's donors and not only the number of victims who have received assistance from the Fund alone. UN ففي بعض الحالات، تشير الإحصاءات إلى العدد الإجمالي للضحايا الذين تلقوا المساعدة من مختلف المانحين للمشروع ولا تقتصر على عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة بفضل الدعم المقدم من الصندوق.
    “as the number of 10 new posts proposed for the 1998–1999 is low relative to the total number of existing posts proposed for continuation, the change has only a negligible effect on the level of the overall estimates submitted. UN بما أن عدد الوظائف الجديدة العشر المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ منخفض نسبيا إزاء العدد الكلي للوظائف الحالية المقترح استمرارها، فلن يترتب على التغيير إلا أثر ضئيل بالنسبة لمستوى التقديرات الشاملة المقدمة.
    23. A new troop contribution factor is introduced, based on the proportion of troops each Member State provides relative to the total number of troops involved in peacekeeping operations as at 31 December 2003. UN 23 - ويستحدث عامل جديد، هو عامل المساهمة بقوات، استنادا إلى نسبة عدد القوات التي تقدمها كل دولة عضو إلى العدد الكلي للقوات المشتركة في عمليات حفظ السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    (a) (i) Increased share of legal instruments administered by ECE in force relative to the total number of United Nations legal instruments on transport which are administered by ECE UN (أ) ' 1` زيادة حصة الصكوك القانونية السارية من الصكوك التي تُديرها اللجنة مقارنة مع العدد الإجمالي لما تديره اللجنة من صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل
    However, the ratio of the number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition compared to the total number of suppliers registered in 2003 was lower than in 2002. UN غير أن نسبة عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى العدد الإجمالي للموردين المسجلين عام 2003 كانت أقل مما كانت عليه عام 2002.
    " (b) Percentage of the curricula adapted or improved relative to the total number of modifications required UN " (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية التي جرى تكييفها أو تحسينها بالنسبة إلى العدد الإجمالي من التعديلات المطلوبة
    " (c) Percentage of the curricula adapted or improved relative to the total number of modifications required " . UN " (ج) النسبة المئوية للمناهج الدراسية التي جرى تكييفها أو تحسينها بالنسبة إلى العدد الإجمالي من التعديلات المطلوبة "
    While the number of restrictions imposed on the Mission's movements are small relative to the total number of patrols conducted, their impact is significant because they tend to occur in situations where protection and humanitarian assistance needs are acute. UN ولئن كانت نسبة القيود المفروضة على تحركات العملية المختلطة إلى العدد الإجمالي للدوريات التي سيرت هي نسبة ضئيلة، فإن أثرها كبير لأنها كثيرا ما تحدث حيثما تكون الاحتياجات ماسة للحماية والمساعدة الإنسانية.
    4. Notes with concern that the total number of staff from underrepresented Member States and their proportion to the total number of staff in posts subject to geographical distribution decreased in the period between 2002 and 2006, as reflected in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن مجموع عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا ونسبتهم إلى العدد الإجمالي للموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي قد انخفض في الفترة بين عامي 2002 و 2006، حسبما ورد في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة(3)؛
    Nonetheless, the proportion of gainfully employed women compared to the total number of working-age women remains practically half that of men. UN ومع ذلك فإن نسبة النساء الشاغلات لوظائف تدر دخلاً إلى العدد الإجمالي للنساء في سن العمل تظل عملياً نصف النسبة المماثلة في حالة الرجال().
    4. Notes with concern that the total number of staff from underrepresented Member States and their proportion to the total number of staff in posts subject to geographical distribution decreased in the period between 2002 and 2006, as reflected in the report of the Secretary-General; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن مجموع عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا ونسبتهم إلى العدد الإجمالي للموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي قد انخفض في الفترة ما بين عامي 2002 و 2006، حسبما ورد في تقرير الأمين العام(3)؛
    The Advisory Committee also observes that as the number of 10 new posts proposed for 1998-1999 is low relative to the total number of existing posts proposed for continuation, the change has only a negligible effect on the level of the overall estimates submitted. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بما أن عدد العشر وظائف الجديدة المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ منخفض نسبيا إزاء العدد الكلي للوظائف الحالية المقترح استمرارها فلن يترتب على التغيير إلا أثر ضئيل بالنسبة لمستوى التقديرات الشاملة المقدمة.
    The Advisory Committee also observes that as the number of 10 new posts proposed for 1998-1999 is low relative to the total number of existing posts proposed for continuation, the change has only a negligible effect on the level of the overall estimates submitted. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بما أن عدد العشر وظائف الجديدة المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ منخفض نسبيا إزاء العدد الكلي للوظائف الحالية المقترح استمرارها فلن يترتب على التغيير إلا أثر ضئيل بالنسبة لمستوى التقديرات الشاملة المقدمة.
    10. The unemployment rate in Bosnia and Herzegovina according to 1991 data, was 31.6 per cent representing the ratio of the number of the persons unemployed to the total number of employed people in that period; the rate of unemployment to the total economically active population between 15 and 65 years of age was 10.4 per cent. UN ٠١- وطبقاً لبيانات ١٩٩١، بلغ معدل البطالة ٦,١٣ في المائة، وهذا الرقم يمثل نسبة عدد العاطلين إلى العدد الكلي للعاملين في تلك الفترة؛ وبلغت نسبة البطالة إلى العدد الكلي للسكان النشطين اقتصادياً بين سن ٥١ و٥٦ عاماً ٤,٠١ في المائة.
    (a) (i) Increased share of legal instruments administered by ECE in force relative to the total number of United Nations legal instruments on transport which are administered by ECE UN (أ) ' 1` زيادة حصة الصكوك القانونية السارية من الصكوك التي تديرها اللجنة مقارنة مع العدد الإجمالي لما تديره اللجنة من صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل
    (x) Percentage of the curriculums adapted/improved relative to the total number of modifications required UN النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة
    Her delegation took note of the decline in allegations of sexual exploitation and abuse; it was, however, deeply concerned that allegations relating to the most serious types of offences, such as rape or sexual relationships with minors, remained high as compared to the total number of allegations received. UN وقالت إن وفد بلدها يحيط علما بالانخفاض في عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين؛ ومع ذلك، يشعر الوفد بالقلق العميق إزاء استمرار ارتفاع عدد الادعاءات المتعلقة بأخطر أنماط الجرائم مثل الاغتصاب أو العلاقات الجنسية مع القصر مقارنة بالعدد الإجمالي للادعاءات الواردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus