"to the turkish cypriot" - Traduction Anglais en Arabe

    • القبرصي التركي
        
    • القبرصية التركية
        
    Furthermore, the draft ideas bring forward certain benefits that had been expected to accrue to the Turkish Cypriot side at a later stage. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع اﻷفكار يطرح مزايا معينة كان من المتوقع أن تعود على الجانب القبرصي التركي في مرحلة لاحقة.
    I am writing to Your Excellency in order to shed fresh light on an issue which is of utmost importance to my country, as well as to the Turkish Cypriot people. UN أكتب إلى سعادتكم من أجل إلقاء الضوء من جديد على مسألة لها أهميتها القصوى لدى بلدي ولدى الشعب القبرصي التركي.
    UNFICYP confirmed that and protested to the Turkish Cypriot side the practice of demolishing houses without the owners' consent. UN وقد تأكدت قوة الأمم المتحدة من صحة ذلك واحتجت لدى الجانب القبرصي التركي على ممارسة هدم المنازل دون موافقة مالكيها.
    My Special Adviser explained this to the Turkish Cypriot side and to Turkey, and informed the Greek Cypriot side that he had done so. UN وأوضح مستشاري الخاص ذلك للجانب القبرصي التركي ولتركيا، وأبلغ الجانب القبرصي اليوناني بأنه فعل ذلك.
    The work that the party was to have carried out had been announced to the Turkish Cypriot police in advance. UN وكانت الشرطة القبرصية التركية قد بلغت مسبقاً بالعمل الذي كان من المفترض أن يضطلع به الفريق.
    I wish also to repeat my invitation to the Turkish Cypriot community to join forces with us in our European Union accession course. UN وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Taken together, they are at least as beneficial to the Turkish Cypriot side as to the Greek Cypriot side. UN فهي، في مجملها، مفيدة للجانب القبرصي التركي بقدر ما هي مفيدة للجانب القبرصي اليوناني.
    To that end, it had submitted proposals to the Turkish Cypriot side to establish a bicommunal federal republic. UN ولتحقيق ذلك الغرض قُدمت اقتراحات للجانب القبرصي التركي ﻹنشاء جمهورية اتحادية مكونة من جاليتين.
    There was, as a consequence, much discussion of specific ways in which the benefits to accrue to the Turkish Cypriot side from an agreed arrangement concerning Varosha might be assured in practice. UN ونتيجة لذلك، دارت مناقشة طويلة بشأن الطرق المحددة التي يمكن بها في الواقع ضمان الفوائد التي ستعود، على الجانب القبرصي التركي من وراء أي ترتيب يتفق عليه بشأن فاروشا.
    Security concerns are vital to the Turkish Cypriot side in the search for an overall settlement. UN والشواغل اﻷمنية لها أهميتها بالنسبة للجانب القبرصي التركي إبان مسعاه لتحقيق تسوية شاملة.
    We attach great importance to your assurances that the benefits and opportunities to accrue to the Turkish Cypriot side from the package would be significant, equal, proportionate and guaranteed. UN وثمة أهمية كبيرة لدينا لما أكدتموه من أن المزايا والفرص التي سيحوزها الجانب القبرصي التركي من مجموعة التدابير ستكون ملموسة وعادلة وملائمة ومضمونة.
    At this critical stage of the proximity talks, there is urgent need for the Greek Cypriot side to manifest its good will and to show to the Turkish Cypriot side that it will pursue the path of reconciliation. UN وفي هذه المرحلة الحرجة المتعلقة بمحادثات الجوار، هناك حاجة عاجلة ﻷن يُظهر الجانب القبرصي اليوناني نواياه الحسنة وأن يبين للجانب القبرصي التركي أنه سيستمر في طريق المصالحة.
    The decision was announced to the Greek Cypriot side without consultation with it, but with full consultation with and after having given a short list to the Turkish Cypriot side UN وأعلن القرار إلى الجانب القبرصي اليوناني دون استشارته، ولكن بالتشاور التام مع الجانب القبرصي التركي بعد أن قدمت له قائمة قصيرة.
    It is an irony that Mr. Clerides has won two elections on the platform that he will integrate with Greece and that the United Nations set of ideas was a sell-out to the Turkish Cypriot side. UN ومن بواعث السخرية أن السيد كليريدس قد فاز في انتخابين في إطار برنامج يقول بأنه سيعلن الاتحاد مع اليونان وأن مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة تشكل مجرد خدعة للجانب القبرصي التركي.
    The Turkish Cypriot side protested the matter to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) and asked that Mr. Eğmez be returned to the Turkish Cypriot side without delay. UN وقدم الجانب التركي احتجاجا على ذلك إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وطالب بإعادة إغماز إلى الجانب القبرصي التركي دونما تأخير.
    Efforts to have the torture victim returned to the Turkish Cypriot side through UNFICYP have so far failed. UN وقد باءت الجهود التي بُذلت ﻹعادة ضحية التعذيب إلى الجانب القبرصي التركي بواسطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بالفشل حتى اﻵن.
    It had presented proposals to the Turkish Cypriot side which went far beyond the protection of religious, cultural and linguistic identities and sought to create a bicommunal federal republic. UN وقدمت مقترحات الى الجانب القبرصي التركي تفوق إلى حد بعيد حماية الهويات الدينية والثقافية واللغوية وتنشد إنشاء جمهورية اتحادية تتألف من طائفتين.
    In this speech, he once again undermined your good offices mission by continuously referring to Turkey as his counterpart in the search for a settlement in Cyprus and made no reference to the Turkish Cypriot side in this regard. UN فقد قوض زعيمها مجددا في بيانه بعثة المساعي الحميدة التي أوفدتموها، وذلك باستمراره في الإشارة إلى تركيا باعتبارها نظير له في مسعاه لإيجاد تسوية في قبرص، دون أن يشير على الإطلاق إلى الجانب القبرصي التركي في هذا الصدد.
    Such Greek Cypriots will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point five days in advance. UN ويتعين على هؤلاء القبارصة اليونانيين التقدم بطلب للسلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس وذلك قبل الزيارة بخمسة أيام.
    Such Maronites will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point 48 hours in advance. UN ويتعين على هؤلاء الموارنة تقديم طلب إلى السلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس قبل الزيارة بمدة ٨٤ ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus