These include the return of physical assets to the United Nations and the preparation of final accounts. | UN | وذلك يشمل إعادة الأصول المادية إلى الأمم المتحدة وإعداد الحسابات الختامية. |
This forum was also used to assess and improve the level of accessibility of persons with disabilities to the United Nations and the specialized agencies. | UN | واستُخدم ذلك المنتدى أيضا لتقييم وتحسين مستوى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
After just over three months, its report was submitted to the United Nations and the Government of the Sudan before full publication. | UN | وقدمت بعد أكثر من ثلاثة أشهر فقط تقريرها إلى الأمم المتحدة وإلى حكومة السودان قبل نشره الكامل. |
We look forward to the United Nations and the world working meaningfully towards this goal. | UN | وإننا نتطلع إلى الأمم المتحدة والعالم أن يعملا بصورة مجدية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
M23 representatives also made repeated media statements, threatening the intervention brigade and sent open letters to the United Nations and the parliaments of troop-contributing countries of the brigade. | UN | كما أدلى ممثلو الحركة مرارا ببيانات إلى وسائط الإعلام، هددوا فيها لواء التدخل وبعثوا رسائل مفتوحة إلى الأمم المتحدة وبرلمانات البلدان المساهمة بقوات في اللواء. |
The Office of Legal Affairs continues to be the Court's first interlocutor for the transmission of all requests for cooperation to the United Nations and the notification of decisions to the Security Council. | UN | وما زال مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية هو محاور المحكمة الأول الذي يتولى تحويل جميع طلبات التعاون المقدمة إلى الأمم المتحدة وإبلاغ مجلس الأمن بالقرارات. |
As a member of the High-level Panel on Global Sustainability, he made a great contribution to the United Nations and the international community in tackling climate change and ensuring sustainable development. | UN | وعندما كان عضوا في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، قدم إسهاما كبيرا إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التصدي لتغير المناخ وكفالة التنمية المستدامة. |
Equally, I wish to reiterate the plea of the heads of State and Government in their declaration to the United Nations and the African Union to continue their support for the new Conference Secretariat for at least one year. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أن أكرر نداء رؤساء الدول والحكومات في إعلانهم إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بمواصلة تقديم الدعم إلى أمانة المؤتمر الجديدة على مدى عام على الأقل. |
On the centennial anniversary of the Nobel Prizes, she made special mention of the Prize for 2001 being presented jointly to the United Nations and the Secretary-General, and recalled when UNICEF was awarded the Prize in 1965. | UN | وأشارت إلى الذكرى السنوية المئوية لجوائز نوبل فنوهت بتقديم جائزة عام 2001 إلى الأمم المتحدة والأمين العام بالمشاركة، وذكَّرت بالمرة التي حصلت فيها اليونيسيف على الجائزة في عام 1965. |
I should therefore like to reiterate my recent appeal to the United Nations and the international community as a whole to remain engaged in our national effort to consolidate our hard-won peace. | UN | لذلك، أود أن أكرر ندائي إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره لكي يظل منخرطا في جهودنا القومية لتعزيز السلم الذي كافحنا من أجله. |
A consummate career diplomat, Ambassador De Piniés joined the ranks of those very few presidents of the General Assembly who have made a difference and rendered commendable service to the United Nations and the world at large. | UN | والسفير دي بينييس، بصفته دبلوماسيا محترفا من الطراز الأول، انضم إلى زمرة الرؤساء القلائل جدا للجمعية العامة الذين أحدثوا أثرا باقيا وقدموا خدمات جديرة بالثناء إلى الأمم المتحدة والعالم عموما. |
Once a decision is made by the General Assembly, ITC will submit a funding policy to the United Nations and the General Council of WTO for approval. | UN | وبمجرد أن تبت الجمعية العامة في هذا الأمر، سيقدم المركز سياسة للتمويل إلى الأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية للموافقة عليها. |
The Board noted that the Fund did not perform regular reconciliations between amounts it paid in advance to the United Nations and the amounts actually paid by the United Nations on behalf of the Fund. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق لم يجر تسويات منتظمة بين المبالغ التي دفعها مقدما إلى الأمم المتحدة والمبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة فعلا باسم الصندوق. |
Serbia submits regular annual reports to the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) which, among others, contain information on light portable missile systems. | UN | وتقدم صربيا إلى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقارير سنوية منتظمة تتضمن في جملة أمور، معلومات عن منظومات الصواريخ الخفيفة المحمولة. |
I would like to stress here that Lebanon will continue to look to the United Nations and the international community to support our people's aspirations and our Government's broad and bold programme of reforms. | UN | وأود أن أشدد هنا على أن لبنان سيظل يتطلع إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ملتمسا دعمهما لطموحات شعبنا، وبرنامج حكومتنا الإصلاحي العريض والجسور. |
Specifically, the draft of an alternative report on the implementation of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, to be addressed to the United Nations and the Council of Europe, as well as documentation and analytical materials pertaining to the situation of minorities in Georgia, were stolen. | UN | وسُرِق على وجه التحديد مشروع تقرير بديل بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، كان من المقرر تقديمه إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وكذلك وثائق ومواد تحليلية تتعلق بحالة الأقليات في جورجيا. |
BRSP will review and take responsibility for all matters covering UNDP support to the United Nations and the Evaluation Office will provide methodological support and guidance to the development of RBM in general, in particular with regard to indicators. | UN | وسيقوم مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية باستعراض جميع المسائل التي تغطي الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة والاضطلاع بالمسؤولية عنها، أما مكتب التقييم فسيقوم بتقديم الدعم المنهجي والارشاد لوضع النتائج المترتبة على الإدارة بوجه عام، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤشرات. |
The Special Representative also urges the Royal Government to finalize the initial report on the implementation of the Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women which has been under review by the Inter-Ministerial Committee on the Preparation of Human Rights Reports to the United Nations and the Ministry of Women's and Veterans' Affairs for several months. | UN | كذلك يحثها على وضع الصيغة النهائية لتقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي ظل عدة أشهر قيد الاستعراض لدى اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بإعداد التقارير الموجهة إلى الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، ووزارة شؤون المرأة والمحاربين القدامى. |
10. To exchange annually at the Andean subregional level information on military expenditures before its submission to the United Nations and the Organization of American States, and to coordinate and standardize such information. | UN | 10 - تبادل المعلومات عن الإنفاق العسكري سنويا على صعيد منطقة الأنديز دون الإقليمية، قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الدول الأمريكية، وتنسيق هذه المعلومات وتوحيدها. |
10. To exchange information on military expenditure annually at the Andean subregional level before its submission to the United Nations and the Organization of American States, and to coordinate and standardize such information. | UN | 10- تبادل المعلومات عن الانفاق العسكري سنوياً على المستوى دون الإقليمي الأندي، قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الدول الأمريكية، وتنسيق هذه المعلومات وتوحيدها. |