"to the united nations declaration on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • لإعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • على إعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • بإعلان الأمم المتحدة حول
        
    • بإعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    Other delegations noted that reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was not appropriate in the preamble. UN ولاحظت وفود أخرى أن من غير المناسب الإشارة في الديباجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Procedure for acceding to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN عملية الانضمام إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Part of the report was devoted to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted by the General Assembly in 2007. UN وأوضح أنه خصص جزءا من تقريره لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    He also noted that the Council attached high importance to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما أشار إلى أن المجلس يولي أهمية كبيرة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    54. Norway reported that great importance had been attached to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the Saami people. UN 54 - وأفادت النرويج بأن شعب السامي يعلق أهمية كبيرة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    As Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is committed to ensuring that these formerly marginalized groups are fully integrated in mainstream society and the economy. UN وتلتزم ناميبيا، بصفتها بلداً موقعاً على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بكفالة إدماج هذه المجموعات المهمشة سابقاً إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد.
    The Ministers recognized the importance of Human Rights Learning and Education for the promotion and protection of human rights, and in this regard, welcomed the adoption by consensus of HRC resolution 16/1, pertaining to the United Nations Declaration on human rights education and training. UN 497 - أقر الوزراء بأهمية التثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورحبوا، في هذا الصدد، باعتماد، بتوافق الآراء، قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 16/1 المتعلق بإعلان الأمم المتحدة حول تعليم حقوق الإنسان والتدريب عليها.
    Human rights treaties concerned with individual rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should be interpreted and applied with reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي تفسير معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بحقوق الأفراد، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطبيقها قياسا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    However, as a strong advocate for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, she expressed regret that the reference in paragraph 33 to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was not yet strong enough. UN ومع ذلك، فإنها كداعية قوية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، تعرب عن أسفها لأن الإشارة في الفقرة 33 إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ليست بعد قوية بصورة كافية.
    With reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, they explained that for indigenous peoples the notion of self-determined development was central to pursuing the future aspirations of their communities. UN وبالإشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، أوضحوا أن مفهوم التنمية المحددة ذاتيا ذو أهمية مركزية للشعوب الأصلية لكي تتمكن من السعي إلى تحقيق التطلعات المستقبلية لمجتمعاتها.
    In his report, he had referred to the United Nations Declaration on the Right to Development and reaffirmed that development was an economic, social and cultural process. UN وقال إنه أشار في تقريره إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، كي يعيد تأكيد أن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    At the sixty-second session of the General Assembly, and for the first time, no fewer than 11 resolutions and 2 decisions were adopted that included references to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, or to indigenous peoples, or to both. UN وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، للمرة الأولى، تضمن ما لا يقل عن أحد عشر قراراً ومقررين تم اعتمادها إشارات إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أو إلى الشعوب الأصلية أو إليهما معاً.
    She recalled the preamble to Human Rights Council resolution 6/36, which refers to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and highlighted the role of this instrument as an important framework to guide the work of the Expert Mechanism. UN واستذكرت ديباجة القرار 6/36 التي تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وركزت على دور هذا الصك بوصفه إطاراً هاماً لتوجيه عمل آلية الخبراء.
    Study on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples focusing on a voluntary mechanism UN دراسة تتناول إعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يركز على آلية طوعية
    III. Why is an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples needed? UN ثالثا - لماذا الحاجة إلى بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؟
    (4) The Committee welcomes the support of the State party to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (September 2007). UN 4) وترحب اللجنة بدعم الدولة الطرف لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (أيلول/سبتمبر 2007).
    He noted that the Council attached high importance to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. He emphasized that the Council had continuously called for the full and effective participation of indigenous peoples during the preparatory process of the World Conference, and for the studies and advice of the Expert Mechanism to be considered in that preparatory process. UN وأشار إلى أن المجلس يولي أهمية كبيرة لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية، مؤكداً على أن المجلس قد طالب باستمرار بأن تشارك الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة أثناء عملية التحضير للمؤتمر العالمي، وبأن يُنظر في الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في تلك العملية التحضيرية.
    International expert group meeting on the theme " Dialogue on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " UN الأول - اجتماع فريق الخبراء الدولي عن موضوع " الحوار المتعلق بإعداد بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    The Permanent Forum recommends that, in developing the guidelines, attention be directed to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, particularly in terms of the right to self-determination. UN ويوصي المنتدى الدائم بأنه ينبغي، عند بلورة المبادئ التوجيهية، التركيز على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولا سيما فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    [39.] The Republic of Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN [39] لقد وقعت جمهورية ناميبيا على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    (a) The Republic of Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (أ) جمهورية ناميبيا بلد موقع على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()؛
    The Heads of State or Government recognized the importance of Human Rights Learning and Education for the promotion and protection of human rights, and in this regard, welcomed the adoption by the General Assembly of resolution 66/137 pertaining to the United Nations Declaration on human rights education and training. UN 575 - أقر رؤساء الدول والحكومات بأهمية التثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورحبوا، في هذا الصدد، باعتماد قرار الجمعية العامة 66/137 المتعلق بإعلان الأمم المتحدة حول تعليم حقوق الإنسان والتدريب عليها.
    Truth commissions should be guided by and should make explicit reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ينبغي أن تسترشد لجان الحقيقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأن تشير إشارة صريحة إلى الإعلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus