"to the united nations secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • لدى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • على الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • إلى الأمين العام عن
        
    Source: Notifications of the Government to the United Nations Secretary-General. UN المصدر: إخطارات الحكومة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General. UN المصدر: إخطار الحكومة الموجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Finally, the CCO will send a formal nomination to the United Nations Secretary-General. UN وأخيرا، سوف ترسل اللجنة ترشيحا رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    M. Clerc explained the objectives of Droit à l'Énergie SOS Futur to the United Nations Secretary-General. UN كليرك هذه الفرصة ليشرح أهداف المؤسسة للأمين العام للأمم المتحدة.
    The Federal Council has submitted the instruments of ratification to the United Nations Secretary-General. UN وقدم المجلس الاتحادي وثائق التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Participants prepare a statement of principle to be delivered to the United Nations Secretary-General and shared with all Association members. UN ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة.
    Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international news agency. UN المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخ 30 أيار/مايو 2000، ووكالة أنباء دولية.
    Source: Notifications of the Government to the United Nations Secretary-General dated 5 August and 10 September 1999. UN المصدر: إخطــاران مــن الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخان 5 آب/أغسطس و10 أيلول/سبتمبر 1999.
    The initial report was presented to the United Nations Secretary-General in 1989. UN وكان التقرير الأولي قد قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1989.
    The Troika process will be concluded by the Contact Group reporting to the United Nations Secretary-General by 10 December. UN وسيختتم فريق الاتصال عملية اللجنة الثلاثية بتقديم تقرير إلى الأمين العام للأمم المتحدة بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر.
    As we both support the good offices mission, I am taking the liberty of sending a copy of this letter to the United Nations Secretary-General. UN ولما كنا نحن وأنتم نؤيد بعثة المساعي الحميدة، فإنني سأقوم بإرسال نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Human security: We took note of the report of the International Commission on Human Security submitted to the United Nations Secretary-General. UN أحطنا علماً بتقرير لجنة أمن الإنسان الذي قدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Sources: Notifications of the Government to the United Nations Secretary-General dated 12 March and 23 April 2003. UN المصادر: إخطاران وجهتهما الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 12 آذار/مارس و23 نيسان/أبريل 2003.
    The outcome of that meeting will be transmitted to the United Nations Secretary-General to contribute to the preparations for the Commission's twelfth session. UN وستحال نتيجة هذا الاجتماع إلى الأمين العام للأمم المتحدة إسهاماً في التحضير للدورة الثانية عشرة للجنة.
    ** Addressed to the United Nations Secretary-General in his capacity as Chairman of the CEB. ENGLISH ONLY UN ** موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Considering similar requests made by ECOWAS and supported by the African Union, the French President and others to the United Nations Secretary-General, UN وإذ تضع في اعتبارها طلبات مماثلة قدمتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحظيت بدعم من الاتحاد الأفريقي والرئيس الفرنسي وغيرهما،
    The changes mean that since 2008 the Executive Director reports directly to the United Nations Secretary-General and the Executive Board and has the authority to apply United Nations staff rules and regulations to UNOPS staff. UN وفي ضوء التغييرات، فمنذ عام 2008 يقدم المدير التنفيذي تقاريره مباشرة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمجلس التنفيذي وله صلاحية تطبيق نظاميْ موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي على موظفي المكتب.
    The report includes sixteen recommendations, of which four are addressed to the United Nations General Assembly, five to the United Nations Secretary-General and seven to the Global Compact Office. UN 42- ويتضمّن التقرير ست عشرة توصية، منها أربع توصيات موجَّهة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وخمسٌ إلى الأمين العام للأمم المتحدة وسبعٌ إلى مكتب الاتفاق العالمي.
    Many Member States and regional organizations responded to that resolution and submitted their views to the United Nations Secretary-General. UN واستجابت دول أعضاء ومنظمات إقليمية عديدة لذلك القرار وقدمت آراءها للأمين العام للأمم المتحدة.
    This act, that is, the request to the United Nations Secretary-General to include the report of an illegal entity in the agenda of the General Assembly and Security Council, confirms this fact as well. UN إن هذا العمل المتمثل في الطلب المقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بادراج التقرير الصادر عن كيان غير شرعي في جدول أعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يؤكد هذا الواقع كذلك. ـ
    My delegation welcomes and appreciates the contribution Mr. Ordzhonikidze has made to the Conference, especially in maintaining the subject at high priority to the United Nations Secretary-General. UN ويعرب وفد بلدي عن ترحيبه وتقديره للمساهمة التي قدمها السيد أوردزونيكيدزه للمؤتمر، لا سيما من خلال إبقاء موضوع نزع السلاح موضع اهتمام بالغ لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Questions which Iraq's Foreign Minister presented to the United Nations Secretary-General in the session of talks on 7 March 2002 and to which he requested answers from the Security Council UN الأسئلة التي طرحها وفد العراق على الأمين العام للأمم المتحدة في جلسة الحوار في 7 آذار/مارس 2002
    Reports of the Office of Internal Oversight Services concerning the Fund's investments activities were submitted to the United Nations Secretary-General, through the Representative of the Secretary-General for the Investments of the assets of the Fund, and to the CEO of the Fund. UN وكانت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة باستثمارات الصندوق تقدم إلى الأمين العام عن طريق ممثله المعني باستثمارات موارد الصندوق، وإلى كبير الموظفين التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus