"to the united nations system-wide" - Traduction Anglais en Arabe

    • على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة
        
    He stated that the meeting should be seen as an integral part of efforts by UNCTAD to contribute to the United Nations system-wide discussions that would help shape the post-2015 development agenda. UN وذكر أنه ينبغي اعتبار الاجتماع جزءًا أساسياً من الجهود التي يبذلها الأونكتاد للإسهام في ما يجري على نطاق منظومة الأمم المتحدة من مناقشة يمكن أن تساعد في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    Information on UNDP activities with regard to the United Nations system-wide Special Initiative for Africa could be included in the report on the role of UNDP in the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويمكن أن يتضمن التقرير عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات معلومات عن أنشطة البرنامج فيما يتعلق بالمبادرات الخاصة على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا.
    Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام، وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    :: Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN :: دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    The absence of policy coherence is particularly striking in the least developed countries, where Diagnostic Trade Integration Studies and action matrices for the Integrated Framework are implemented without links to the United Nations system-wide assistance plans. UN وغياب الترابط السياساتي هو أمر ملفت للنظر بوجه خاص لدى أقل البلدان نمواً، حيث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ومصفوفات العمل الخاصة بالإطار المتكامل تنَفَّذ دون ربطها بخطط المساعدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Board is aware that some organizations intend to adopt IPSAS at an earlier date and the Board therefore hopes that lessons would be drawn from these experiences that could then serve as input to the United Nations system-wide implementation of IPSAS. UN ويدرك المجلس أن بعض المنظمات تعتزم اعتماد المعايير في تاريخ مبكِّر، ولذلك يأمل المجلس في استخلاص دروس من هذه التجارب يمكن أن تستخدم فيما بعد كمساهمة في تنفيذ المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    UNV makes distinctive contributions -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- to the United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويساهم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجالات منح إمكانيات الحصول على الخدمات وتقديمها والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمعات المحلية عبر العمل التطوعي.
    40. UNDP is committed to strengthening support to the United Nations system-wide development agenda and promoting active follow-up on that agenda throughout the system. UN 40 - يلتزم البرنامج الإنمائي بتعزيز الدعم المقدم إلى خطة التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتشجيع المتابعة النشطة لتلك الخطة في جميع أرجاء المنظومة.
    UNICEF justified the special operations living allowance, for instance, as ensuring fair and adequate conditions of service for all operational agencies' staff serving in high-risk duty stations, but the same criteria are applicable to the United Nations system-wide. UN وبررت اليونيسيف بدل الإعاشة للعمليات الخاصة، مثلا، بأنه يكفل ظروف خدمة منصفة ومناسبة لجميع موظفي الوكالات التشغيليين العاملين في مراكز عمل ذات درجة عالية من الخطورة، بيد أن نفس المعايير يمكن تطبيقها على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    2012/14. Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN 2012/14 - تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    The main outcome of the meeting was an agreement between youth-led organizations and the Inter-Agency Network on Youth Development on strengthening partnerships, collaboration and participation in its work, including work related to the United Nations system-wide Action Plan on Youth. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع اتفاقاً بين المنظمات التي يقودها الشباب وشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة بشأن تعزيز الشراكات، والتعاون، والمشاركة في أعماله، بما في ذلك الأعمال المتصلة بخطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on the strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، لا سيما في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    2012/14. Strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, particularly in the areas related to the United Nations system-wide approach to fighting transnational organized crime and drug trafficking UN 2012/14 - تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، وبخاصة في المجالات المتصلة بالنهج المتبع على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات
    In addition, the Group contributed to the United Nations system-wide global biodiversity mapping tool containing strategic objectives and key functions of the United Nations agencies with regard to the Aichi Biodiversity Targets. UN وأسهم أيضا فريق الإدارة البيئية في تطوير أداة معتمدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في رسم خرائط التنوع البيولوجي العالمي. وتتضمن هذه الأداة أهدافا استراتيجية ومهاما رئيسية لوكالات الأمم المتحدة في مجال بلوغ أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.
    40. Delegations raised question about the relevance of the country notes to the UNDAF process, to the decisions of the fifty-fourth session of the General Assembly regarding the Secretary General's recommendations on Africa, and to the United Nations system-wide Initiative on Africa. UN 40 - وأثارت الوفود مسألة صلة المذكرات القطرية بعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبمقررات الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن توصيات الأمين العام المتعلقة بأفريقيا، وبالمبادرة المتخذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    (a) Recommendation 2. A number of delegations questioned the value of a formal revision to the United Nations system-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development; UN )أ( التوصية ٢: شكك عدد من الوفود في قيمة إجراء تنقيح رسمي لخطة العمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛
    (a) Recommendation 2. A number of delegations questioned the value of a formal revision to the United Nations system-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development; UN )أ( التوصية ٢: شكك عدد من الوفود في قيمة إجراء تنقيح رسمي لخطة العمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus