"to the unity" - Traduction Anglais en Arabe

    • على وحدة
        
    • في وحدة
        
    • باحترام وحدة
        
    • ولوحدة
        
    These activities are blatant interferences in our internal affairs and pose a serious threat to the unity, territorial integrity and political independence of Somalia. UN وهذه الأنشطة تدخل صارخ في شؤوننا الداخلية وتشكل خطرا على وحدة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    But I should like to point out that it is sometimes stated that the multiplication of international tribunals may pose a risk to the unity of international law. UN ولكني أود أن أشير إلى أنه يقال أحيانا إن كثرة المحاكم الدولية قد تشكل خطرا على وحدة القانون الدولي.
    We attach great importance to the unity and territorial integrity of Afghanistan. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على وحدة أفغانستان وسلامتها الاقليمية.
    A positive response to the key recommendations from the General Assembly would contribute significantly to the unity and strength of the common system. UN وإذا استجابت الجمعية العامة استجابة إيجابية للمبادئ الرئيسية فإنها ستسهم إسهاما كبيرا في وحدة النظام الموحد وديناميته.
    It expresses its deep regret and concern at the continued deterioration of security conditions in that country and affirms its attachment to the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN كما تابع المجلس اﻷوضاع في الصومال، ويعبر عن عميق أسفه وقلقه لاستمرار الحالة اﻷمنية المتردية هناك، ويؤكد المجلس حرصه على وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    It reiterates its concern at the increasingly ethnic nature of the conflict, and at the continuing threat this poses to the unity of the Afghan State. UN ويكرر المجلس اﻹعراب عن قلقه إزاء تزايد الطابع اﻹثني للنزاع، واستمرار التهديد الذي يشكله هذا النزاع على وحدة الدولة اﻷفغانية.
    The adoption during the current session of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would testify to the unity of the anti-terrorism coalition. UN ومن ثم فإن ما تشهده الدورة الحالية من اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي سيأتي شاهدا على وحدة الائتلاف القائم من أجل مكافحة الإرهاب.
    I discussed such problems with the Assembly last year, pointing out the risks that the proliferation of international courts might pose to the unity of international law. UN وقد ناقشت هذه المشاكل مع الجمعية في العام الماضي، مشيرا إلى المخاطر التي يمكن أن يطرحها انتشار المحاكم الدولية على وحدة القانون الدولي.
    We support the Iraqi Government's plan for national reconciliation and stand ready to provide all the necessary support, because we are committed to the unity of Iraq and its people. UN ونحن ندعم الخطة التي أطلقتها لتحقيق المصالحة الوطنية ومستعدون لتقديم كل الدعم لذلك انطلاقا من حرصنا على وحدة العراق أرضا وشعبا.
    1. To affirm its commitment to the unity, sovereignty and territorial integrity of the Sudan, its rejection of any attempts to dismember the country and its appreciation of the efforts of the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese; UN 1 - تأكيد حرصه على وحدة السودان وسيادته وسلامته الإقليمية، ورفضه أي محاولات تعرضه للتجزئة، وتقدير جهود حكومة السودان لتحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان.
    Commitment to the unity and sovereignty of the Republic of the Sudan, and support for the joint Egyptian-Libyan initiative to promote the achievement of peace and national reconciliation in the Sudan UN الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان ودعم المبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان
    The Ministers called upon Iraq to cooperate fully with the United Nations in order to ensure safe and scrupulous implementation of that resolution. They renewed their full commitment to the unity of Iraq, and in this context, referred to recent events in the north of the country. They affirmed their opposition to any policies or measures intended to threaten the territorial integrity of Iraq and to any intervention in its internal affairs. UN ودعا الوزراء العراق إلى التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة لضمان التنفيذ الدقيق والسليم لهذا القرار، وجددوا حرصهم التام على وحدة العراق، وأشاروا في هذا الصدد إلى اﻷحداث اﻷخيرة في شمال العراق وأكدوا معارضتهم ﻷية سياسات أو إجراءات تستهدف تهديد سلامة ووحدة اﻷراضي العراقية والتدخل في شؤونه الداخلية.
    We should like similarly to reiterate our commitment to the unity, security and stability of our neighbour Iraq, proceeding from the belief that the security and stability of Iraq are an extension of the security and stability of Syria. The two countries are closely intertwined strategically and geographically, a connection that is underscored by the ties of history, language and location, as well as by social, family and economic links. UN تؤكد سوريا مجددا حرصها على وحدة وأمن واستقرار جارها العراق، انطلاقا من إيمانها بأن أمن واستقرار العراق هو امتداد لأمن واستقرار سوريا، وترتبطان بعمق استراتيجي وجغرافي، تزيد من متانته، وشائج التاريخ واللغة والمكان، والعلاقات الاجتماعية والعائلية والاقتصادية.
    We have continuously reaffirmed our commitment to the unity and sovereignty of Iraq, to the rights of Iraqis to live in dignity and freedom and to rebuild their country, and for Iraq to regain its well-deserved place in the region and among the family of nations. UN وإننا نؤكد على الدوام حرصنا على وحدة وسيادة العراق، وعلى حق العراقيين في العيش بكرامة وحرية في وطنهم، كي يتمكن العراق من إعادة البناء والإعمار، ويعود إلى احتلال المكانة التي يستحقها في المنطقة بين أسرة الأمم.
    26. The leaders express their appreciation of the efforts made by the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese and to deliver relief aid to those in need. They affirm their commitment to the unity, sovereignty and territorial integrity of the Sudan and their support for the joint Egyptian-Libyan initiative to promote the achievement of peace and national reconciliation in the Sudan. UN 26 - يعرب القادة عن تقديرهم لجهود حكومة السودان في تحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان، وإيصال الإغاثة للمتضررين، ويؤكدون الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان وسلامتها الإقليمية، ودعمهم للمبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان.
    :: Affirmation by the participating parties of commitment to the basic principles of: commitment to the unity, sovereignty, freedom and independence of Iraq, the impermissibility of intervention in its internal affairs, agreeing to condemn terrorism and treat operations that target the Iraqi people as non-representative of legitimate resistance and affirmation that resistance is a legitimate right of peoples; UN - تأكيد الأطراف المشاركة على الالتزام بمبادئ أساسية تتمثل في الحفاظ على وحدة العراق وسيادته وحريته واستقلاله وعدم السماح بالتدخل في شؤونه الداخلية، والاتفاق حول إدانة الإرهاب واعتبار العمليات التي تستهدف أبناء الشعب العراقي لا تمثل مقاومة مشروعة، والتأكيد على أن المقاومة حق مشروع للشعوب.
    Although certain questions might not be directly relevant to the topic of fragmentation and some others would require a more thorough analysis, the conclusions made an important contribution to the unity of international law. UN وبرغم أن ثمة مسائل يمكن أن تتصل مباشرة بموضوع التجزؤ ومسائل أخرى سوف تتطلَّب مزيداً من التحليل المتعمِّق فإن الاستنتاجات تشكل مساهمة لها أهميتها في وحدة القانون الدولي.
    10. It was asserted that the 42 conclusions were not only an important contribution to the unity of international law but were also formulated simply, were neutral and were well-founded in case law. UN 10 - وأكد على أن الاستنتاجات الـ 42 ليست مساهمة مهمة في وحدة القانون الدولي فحسب، بل إنها مصاغة أيضاً ببساطة وحيادية ولا جذور راسخة في مجموعة السابقات القانونية.
    Haste was required in carrying through the development of the Arab Maghreb, and it was necessary to be equal to events and to the aspirations of Maghreb citizens in order to fulfil the objectives of the community as they related to the unity of the Arab Maghreb so that a helping hand could be extended to the Arab Mashreq, a part of which was still under occupation. UN وقال علينا أن نسرع الخطى لاستكمال بناء المغرب العربي، وأن نكون على مستوى اﻷحداث، ومستوى طموحات المواطن المغاربي، لتحقيق أهداف أمتنا في وحدة مغربنا العربي، وحتى نكون قادرين على مد يد المساعدة لنجدة ونصرة المشرق العربي الذي لا يزال جزء منه تحت الاحتلال.
    The international community is committed to the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq. UN ولقد التزم المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    That contributed to an unprecedented revival of national spirit and to the unity of our people. UN وأسهم ذلك في صحوة غير مسبوقة للروح الوطنية ولوحدة شعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus