The preamble of Chad's Constitution made reference to the Universal Declaration of Human Rights and contained an entire chapter on fundamental rights and freedoms. | UN | وتشير ديباجة دستور تشاد إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتخصص باباً بأكمله للحريات والحقوق الأساسية. |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
My delegation attaches great importance to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ووفدي يولي أهمية كبرى للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
:: Provide the basic human right to life for babies in the womb according to the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Rights of the Child. | UN | :: إعمال حق الإنسان الأساسي في الحياة بالنسبة للأجنة في الأرحام وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان حقوق الطفل. |
The preamble to the Universal Declaration of Human Rights referred to the inherent dignity of all human beings and systematically related human dignity to the equal and inalienable rights of all. | UN | وديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تشير إلى ما تتمتع به كافة الكائنات البشرية من كرامة متأصلة وتربط كرامة الإنسان بالحقوق المتكافئة غير القابلة للتصرف المقررة للجميع ربطا منهجيا. |
It will be one of the most powerful advances for human rights since we agreed 50 years ago to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وسيكون ذلك واحدا من أقوى خطوات تعزيز حقوق الإنسان منذ أن وافقنا قبل 50 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ تستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
There was also agreement that the preamble should make direct reference to the Convention on the Rights of the Child rather than to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | واتُفق أيضاً على أن الديباجة ينبغي أن تشير بشكل مباشر إلى اتفاقية حقوق الطفل لا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
He cited two court decisions, one in which the court had made reference to the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights, and another in which the court had referenced the Covenant. | UN | وأشار إلى قرارين صادرين عن المحاكم، قررت المحكمة الإشارة في أحدهما إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والإشارة إلى العهد في الآخر. |
The Federated States of Micronesia subscribed to the Universal Declaration of Human Rights, based on the fundamental principles that all human beings were born free and equal in dignity and rights. | UN | وقد انضمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان القائم على مبادئ أساسية مفادها أن جميع الناس يولدون أحراراً ويتساوون في الكرامة والحقوق. |
In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. | UN | ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
According to the Universal Declaration of Human Rights, peace appeared to be a prerequisite to all human rights in the sense that without peace the exercise of all human rights was illusory. | UN | ووفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يظهر السلم كشرط أساسي لإعمال جميع حقوق الإنسان من حيث أن ممارسة جميع حقوق الإنسان ستكون وهمية دون تحقيق السلم. |
There were, however, many references to peace in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
When it comes to building bridges across cultures and religions, Denmark attaches the highest importance to the Universal Declaration of Human Rights as well as other international human rights conventions. | UN | حين يتعلق الأمر ببناء جسور عبر الثقافات والأديان، فإن الدانمرك تعلِّق أهمية قصوى على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلا عن الاتفاقيات الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Consequently, Chile remained fully committed to the Universal Declaration of Human Rights, since those rights represented shared universal values and constituted a common ideal to which all peoples and nations should aspire. | UN | وبالتالي فإن شيلي تظل ملتزمة التزاماً تاماً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لأن تلك الحقوق هي بمثابة قيم عالمية مشتركة وتشكل مثلاً أعلى ينبغي أن تطمح إليه جميع الشعوب والأمم. |
Furthermore, over the past two years, her country had become a party to the Universal Declaration of Human Rights and the major human rights conventions, including the two international covenants. | UN | ومن جهة أخرى، انضمت قيرغيزستان في خلال السنتين الماضيتين الى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والى أهم الصكوك الخاصة بحقوق اﻹنسان ومن بينها العهدان الدوليان. |
Venezuela committed itself to the abolition of the death penalty in all countries, and is a party to the Universal Declaration of Human Rights, the ICCPR and its Second Optional Protocol, and the ACHR. | UN | وقد التزمت فنـزويلا بمبدأ إلغاء عقوبة الإعدام في جميع البلدان، وهي طرف في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به، وفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Despite the commitments made by Member States to the Universal Declaration of Human Rights and the other more recent human rights instruments, much work remains to be done to further more just and harmonious societies. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي أعلنتها الدول الأعضاء بصدد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الأحدث لحقوق الإنسان، ما زالت الحاجة تدعو إلى فعل الكثير لتحقيق مزيد من العدل والانسجام بين المجتمعات. |
On that date, South Africa also subscribed to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وبالتاريخ ذاته أيضاً، انضمت جنوب افريقيا الى الاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Despite the commitments made by Member States to the Universal Declaration of Human Rights and the other more recent human rights instruments, much work remains to be done to further more just and harmonious societies. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء على نفسها بمراعاة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من صكوك حقوق الإنسان الأكثر حداثة، لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير تعزيزاً لمبدأ إقامة مجتمعات أكثر عدالة وتواؤماً. |
Furthermore, embryonic stem cell research and use was contrary to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. | UN | ومضت تقول أن بحوث الخلايا الجذعية الجنينية واستخدامها أمر يتعارض مع الإعلان العالمي للجينوم البشري وحقوق الإنسان. |
10. Further to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights recognized that the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want can be achieved only if conditions are created whereby everyone may enjoy his/her economic, social and cultural rights, as well as his/her civil and political rights. | UN | 10 - وفضلاً عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يعترف العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان بأن المثل الأعلى للإنسان الحر الذي لا تكبله أغلال الخوف والعوز لا يمكن أن يتحقق إلا إذا توافرت ظروف تمكن كل شخص من أن يتمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بحقوقه المدنية والسياسية. |
It also referred in this respect to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أشارت في هذا الصدد الى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، والى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |