The objective was to create an atmosphere conducive to the achievement of a lasting and durable solution to the war that has negatively affected the whole of the nation. | UN | وكان الهدف هو إيجاد جو يساعد على تحقيق حل دائم وثابت للحرب التي كان لها أثر سلبي على اﻷمة بأكملها. |
The group demands an end to the war in Chechnya. | UN | تطالب المجموعة بوضع حد للحرب في الشيشان. |
I shall wait until the clamour has died down and I have completed the course, namely when we have put a definitive end to the war. | UN | ولن أتكلم إلا عندما تخفت الشائعات وأتم مهمتي. وبعبارة أخرى، عندما نضع حدا للحرب بصفة نهائية. |
That situation should, in his opinion, be attributed to the war and the internal tension that had shaken the Republic. | UN | ورأى السيد غدجييف أن هذا الوضع يُعزى إلى الحرب والى التوترات الداخلية التي واجهتها الجمهورية. |
That was due, in part, to the war, which had caused a decline in economic activity in general. | UN | وقالت إن ذلك يرجع، جزئيا، إلى الحرب التي أسفرت عن انخفاض في النشاط الاقتصادي عموما. |
It is obvious that in order to achieve this goal a decisive step has to be taken to put an immediate end to the war. | UN | ومن الواضح أنه لكي يتحقق هذا الهدف لا بد من اتخاذ خطوة حاسمة لوضع نهاية فورية للحرب. |
The Presidents reviewed the latest developments for achieving a peaceful settlement to the war in Bosnia and Herzegovina. | UN | واستعرض الرؤساء آخر التطورات المتعلقة بتحقيق تسوية سلمية للحرب في البوسنة والهرسك. |
It is now for the parties to shoulder their responsibilities in fully implementing the agreement in order to bring an end to the war once and for all. | UN | ويتعين اﻵن على اﻷطراف أن تتحمل مسؤولياتها لتنفيذ جميع بنود الاتفاق بغية وضع حد نهائي للحرب. |
The international community and States Members of the United Nations want above all to put an end to the war in the former Yugoslavia. | UN | إن المجتمع الدولي والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحـــدة تريد في المقام اﻷول وضع حد للحرب في يوغوسلافيا السابقة. |
We were told to help prolong the confinement of detainees who refused to produce Intel vital to the war on Terror. | Open Subtitles | قيل لنا ان نساعد في إطالة حبس المعتقلين الذين رفضوا إعطاء معلومات حيوية للحرب على الإرهاب |
Commodus is determined to put an end to the war with the Germanic tribes. | Open Subtitles | كان كومودوس عازما على وضع حد للحرب مع القبائل الجيرمانية |
Scarce resources must now be diverted from development to the war on terror. | UN | ولا بد أن تحول الموارد الشحيحة الآن من التنمية إلى الحرب على الإرهاب. |
In Angola, Mozambique and Viet Nam, this fall is due partly to the war and in Viet Nam to a re-ordering of resources in favour of primary education to the detriment of higher education. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حد ما، فيما يخص أنغولا وفييت نام وموزامبيق، إلى الحرب وبالنسبة لفييت نام بالذات، إلى إعادة توجيه الموارد بشكل يعزز التعليم الابتدائي على حساب التعليم العالي. |
He went to the war right in the beginning. To protect our land, he said. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى الحرب في بدايتها لحماية أرضنا كما يقول |
I recognize that some countries here objected to the war that brought down the oppressive regime of Saddam Hussein and liberated the people of Iraq. | UN | إنني أعلم أن بعض الدول هنا اعترضت على الحرب التي أطاحت بحكم صدام وطغيانه وحررت الشعب العراقي. |
We cannot afford to be complacent about terrorism and will contribute, within our resource constraints, to the war against terror. | UN | وليس في وسعنا ألا نعبأ بالإرهاب، وسنسهم، ضمن مواردنا المحدودة، في الحرب على الإرهاب. |
Growth prospects had been weakened by the continued negative effects of low commodity prices, while crude oil prices had soared in the run-up to the war in Iraq. | UN | وقد أُضعِفت آفاق النمو بسبب الآثار السلبية المستمرة لانخفاض أسعار السلع الأولية، بينما قفزت أسعار النفط الخام قبيل نشوب الحرب في العراق. |
21. During the reporting period, several incidents challenged national security, most of which were linked directly or indirectly to the war in the Syrian Arab Republic. | UN | ٢١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أخلَّت حوادث عدة بالأمن الوطني، ومعظمها يرتبط ارتباطاً مباشراً أو غير مباشر بالحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية. |
500. The approach by the United Nations Secretariat, the Security Council, the Contact Group and other involved Governments to the war in Bosnia and Herzegovina had certain consequences at both the political and the military level. | UN | ٥٠٠ - وقد أفضى النهج المتبع من طرف اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن وفريق الاتصال وحكومات مشاركة أخرى تجاه الحرب في البوسنة والهرسك إلى نتائج معينة على الصعيدين السياسي والعسكري على السواء. |
In 2000, a study led by RAP concerned the women's need due to the war. | UN | وفي عام 2000، اهتمت دراسة قام بها المكتب الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ التابع للفاو باحتياجات المرأة الناشئة عن الحرب. |
It goes back to the war. | Open Subtitles | انها تعود بنا الي الحرب |
The exodus of those persons was due to the war that had been forced on the Sudan for over 13 years. | UN | ونزوح هؤلاء المواطنين يرجع الى الحرب المفروضة، على السودان لمدة تزيد على ١٣ عاما. |
:: Moral and material assistance to the war wounded and displaced. | UN | :: تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى الجرحى والمشردين بسبب الحرب. |
These are crises which are not connected exclusively to the war, but have developed from the region's poor economic conditions. | UN | وهذه أزمات لا تتصل بالحرب على سبيل الحصر ولكنها أزمات نشأت عن اﻷحوال الاقتصادية السيئة في المنطقة. |