"to the work of the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أعمال المجلس
        
    • في عمل المجلس
        
    • لأعمال المجلس
        
    • إلى عمل المجلس
        
    • لعمل المجلس
        
    • على عمل المجلس
        
    • بعمل المجلس
        
    • بأعمال المجلس
        
    • إلى أعمال المجلس
        
    • في عمل مجلس
        
    This would enable functional commissions to contribute to the work of the Council from their own specific perspective. UN ومن شأن هذا أن يُمكن اللجان الفنية من الإسهام في أعمال المجلس من منظورها الخاص بها.
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس
    The European Union highly values the role of civil society organizations and national human rights institutions for their important contribution to the work of the Council. UN والاتحاد الأوروبي يقدر بشدة دور منظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية لإسهامها الهام في عمل المجلس.
    I have witnessed first-hand the value and importance of the contribution of civil society organizations to the work of the Council. UN لقد شهدت بنفسي قيمة وأهمية مساهمة منظمات المجتمع المدني في عمل المجلس.
    He cautioned, also, against falling into the trap of doing nothing because of a lack of precedents: that could be a real impediment to the work of the Council. UN كما حذر من الوقوع في فخ عدم التصرف بدعوى غياب السوابق: فهذا يمكن أن يشكل عائقا فعليا لأعمال المجلس.
    His leadership brought an innovative and invigorating spirit to the work of the Council this year. UN إن قيادته أتت بروح ابتكارية وحماسية إلى عمل المجلس في هذا العام.
    Ireland has, I believe, made a substantive contribution to the work of the Council. UN وأعتقد أن أيرلندا قدمت مساهمة جوهرية لعمل المجلس.
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وإسهامها المزمع في أعمال المجلس
    His organization could contribute to the work of the Council by bringing its expertise in counselling drug abusers, prisoners and disadvantaged people. UN وأفاد بأن منظمته سوف تساهم في أعمال المجلس من خلال خبرتها في تقديم المشورة لمتعاطي المخدرات والسجناء والمحرومين.
    We strongly believe that those countries will make worthy contributions to the work of the Council. UN ونرى بشدة أن تلك البلدان ستقدم إسهامات قيمة في أعمال المجلس.
    The EU would like to thank civil society organizations for their important contributions to the work of the Council. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر منظمات المجتمع المدني على إسهاماتها الهامة في عمل المجلس.
    Such similarities are quite conducive to the Association's ability to contribute to the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ومن شأن هذا التشابه أن يمكن الرابطة من الإسهام في عمل المجلس وهيئاته الفرعية.
    Those groups had made an important contribution to the work of the Council. UN وقد أسهمت تلك الأفرقة إسهاما هاما في عمل المجلس.
    We cannot imagine that such an organization will be able to make any positive contribution to the work of the Council. UN إننا لا يمكننا أن نتصور أن منظمة من ذلك القبيل ستكون قادرة على الإسهام إيجابيا في عمل المجلس.
    The advice and input provided by the expert body to the work of the Council would: UN وتحقق المشورة والمدخلات اللتان توفرهما هيئة الخبراء لأعمال المجلس ما يلي:
    The report describes the support given to the work of the Council and its mechanisms, focusing on the universal periodic review and the special procedures. UN ويصف التقرير الدعم المقدم إلى عمل المجلس وآلياته، مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة.
    My delegation is also of the view that greater importance should be given to the work of the Council and the Secretariat in the area of preventive diplomacy. UN وكذلك يعتقد وفد بلدي أنه ينبغي إيلاء أهمية أكبر لعمل المجلس واﻷمانة العامة في مجـــــال الدبلوماسية الوقائية.
    The elected members are essential in this regard, as they help bring further legitimacy to the work of the Council. UN واﻷعضاء المنتخبون لهم دور أساسي في هذا الصدد، ﻷنهم يساعدون على إضفاء مزيد من الشرعية على عمل المجلس.
    We wish to touch upon a number of issues related to the work of the Council. UN نود التطرق إلى عدد من المسائل المتصلة بعمل المجلس.
    Portugal considers that a public debate of thematic aspects particularly relevant to the work of the Council is an important part of its activities. UN وتعتبــر البرتغــال أن إجـراء مناقشة عامة حول الجوانب المواضيعية المتصلة خصوصا بأعمال المجلس جزء هام من أنشطتها.
    Working paper No. 77 referred to the work of the Council in regard to a working group on onomastic terminology, with the goal of publishing a catalogue of key words in the Council languages. UN وأشارت ورقة العمل رقم 77 إلى أعمال المجلس فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل معني بمصطلحات أسماء الأعلام، بهدف نشر كتالوغ للكلمات الأساسية بلغات المجلس.
    9. As the State of Qatar hopes to become a member of the Human Rights Council in the period 2015-2017, it pledges to continue making an active contribution to the work of the Council, to support all activities to promote human rights around the world and to mainstream them into all areas. UN 9 - إذ تتطلع دولة قطر لتكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، فإنها تتعهد بمواصلة إسهامها النشط في عمل مجلس حقوق الإنسان، ودعم كافة الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كل مكان، وجعلها اتجاها سائدا في كافة المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus