"to the work of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعمل مجلس الأمن
        
    • بأعمال مجلس الأمن
        
    • في عمل مجلس الأمن
        
    • لأعمال مجلس الأمن
        
    • في أعمال مجلس الأمن
        
    • لعمل مجلس الأمن
        
    • في عمل المجلس
        
    • على أعمال مجلس اﻷمن
        
    This activity is related to the work of the Security Council. UN يتصل عقد الحلقة الدراسية بعمل مجلس الأمن.
    This could be made possible only if the work of the working groups were further enhanced by rendering their recommendations more pertinent to the work of the Security Council. UN ولن يتأتى ذلك إلا بزيادة تعزيز عمل الأفرقة العاملة من خلال جعل توصياتها أوثق صلة بعمل مجلس الأمن.
    In that connection, I wish to take this opportunity to state our position with regard to the work of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن.
    The Council is confident that the Special Adviser can make an important contribution to the work of the Security Council. UN ويثق المجلس بأن المستشار الخاص يستطيع تقديم إسهام هام في عمل مجلس الأمن.
    We had good working relations with a wide range of NGOs that added value to the work of the Security Council. UN ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن.
    We are pleased to note that Africa, more than ever before, is central to the work of the Security Council. UN ويسرنا التنويه بأن أفريقيا، أكثر من أي وقت مضى، تحتل مكاناً مركزياً في أعمال مجلس الأمن.
    Once these proposals and recommendations are approved by the General Assembly, I hope they will prove useful to the work of the Security Council. UN وأنا آمل أنها، بعد أن تكون الجمعية العامة قد أقرتها، ستكون مفيدة لعمل مجلس الأمن.
    From that perspective, allow me to use this opportunity to highlight some of our insights and contributions with respect to the work of the Security Council. UN ومن هذا المنظور، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسلط الضوء على بعض أفكارنا وإسهاماتنا فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    The present paper has provided a brief overview of the landscape of security sector reform, how it relates to the work of the Security Council, the challenges of delivery and options for improvement. UN ولقد تضمّنت هذه الورقة لمحة عامة عن مسألة إصلاح قطاع الأمن وعلاقتها بعمل مجلس الأمن وعن تحديات إنجاز هذا الإصلاح وخيارات تحسينه.
    :: What would be the appropriate mechanisms to periodically bring the security implications of climate change relevant to the work of the Security Council to its attention? UN :: ما هي الآليات ذات الصلة بعمل مجلس الأمن التي قد تكون ملائمة لتوجيه انتباهه بشكل دوري إلى الآثار الأمنية لتغير المناخ؟
    In this regard, the Government wishes to thank the Monitoring Mechanism for the close cooperation and open channels of communication that have been established and wishes to assure the Mechanism of its continued commitment to the work of the Security Council in support of the peace process in Angola. UN وفي هذا الصدد، تشكر الحكومة آلية الرصد على تعاونها الوثيق وعلى القنوات المفتوحة للاتصال التي أنشئت وترغب في أن تؤكد للآلية التزامها المستمر بعمل مجلس الأمن من أجل دعم عملية السلام في أنغولا.
    Like the Deputy Permanent Representative of Ireland who spoke earlier, I would like to pick up the analogy presented to us by Ambassador Mahbubani in order to illustrate our national position with regard to the work of the Security Council. UN وكما فعل نائب الممثل الدائم لأيرلندا، الذي سبقني إلى التكلم، أود كذلك استعارة التشبيه الذي أورده السفير محبوباني من أجل تبيان موقفنا الوطني فيما يتصل بعمل مجلس الأمن.
    In accordance with Article 65 of the Charter, the Security Council should consider requesting the Economic and Social Council to furnish it with information on matters relevant to the work of the Security Council. UN وفقا للمادة 65 من الميثاق، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن.
    In accordance with Article 65 of the Charter, the Security Council should consider requesting the Economic and Social Council to furnish it with information on matters relevant to the work of the Security Council. UN وفقا للمادة 65 من الميثاق، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات عن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن.
    In accordance with Article 65 of the Charter, the Security Council should consider requesting the Economic and Social Council to furnish it with information on matters relevant to the work of the Security Council. UN وفقا للمادة 65 من الميثاق، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أن يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات عن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن.
    According to several speakers, chairing subsidiary organs gives non-permanent members leadership opportunities and creates additional space for making meaningful contributions to the work of the Security Council. UN وذهب متكلّمون عدّة إلى القول إن تولّي الأعضاء غير الدائمين رئاسة الأجهزة الفرعية يمنحها فرصة للاضطلاع بدور قيادي، وحيزا إضافيا لتقديم إسهامات مهمّة في عمل مجلس الأمن.
    We have therefore consistently welcomed the proposals to give an opportunity to countries that have the resources, the capacity and the will to make a particularly meaningful contribution to the work of the Security Council to participate in its decision-making on a continuous and permanent basis. UN ولذلك رحبنا دائما باقتراحات منح البلدان التي لديها الموارد والقدرة والإرادة لتقديم مساهمة كبيرة بشكل خاص في عمل مجلس الأمن فرصة المشاركة في صنع القرار على أساس متواصل دائم.
    Brazil has already made it known -- and I reaffirm it here -- that it is ready to contribute to the work of the Security Council and to assume all its responsibilities. UN والبرازيل أعلنت على الملأ - وإني أؤكد ذلك من جديد هنا - أنها على استعداد للمساهمة في عمل مجلس الأمن وأن تضطلع بجميع مسؤولياتها.
    18. Welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and underlines its potential importance to the work of the Security Council in this region; UN 18 - يرحب بإنشاء لجنة بناء السلام، ويؤكد ما لها من أهمية ممكنة لأعمال مجلس الأمن في هذا الشأن؛
    As a region where numerous States have recently achieved peaceful transition from totalitarian rule to democracy, we can make a constructive contribution to the work of the Security Council. UN وبوصفنا منطقة حقق فيها عدد كبير من الدول مؤخرا عملية انتقال سلمية من الحكم الشمولي إلى الديمقراطية، فبوسعنا أن نقدم إسهاما بنّاء في أعمال مجلس الأمن.
    Member States have reiterated the importance that they attach to the work of the Security Council, which they would like to see perform even better, in a more transparent and effective manner in the promotion of international peace and security, which is its primary responsibility. UN أكدت الدول الأعضاء مجددا على ما توليه من اهتمام لعمل مجلس الأمن الذي تأمل أن يشهد مزيدا من التحسن ليعمل على نحو أكثر شفافية وفعالية لتعزيز السلم والأمن الدوليين، وهي المسؤولية الأولية للمجلس.
    Several discussants commented on the growing importance of regional organizations to the work of the Security Council. UN وعلّق عدة متحدثين عن الأهمية المتزايدة للمنظمات الإقليمية في عمل المجلس.
    Botswana attaches the utmost importance to the work of the Security Council as the principal organ of the United Nations charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وتعلق بوتسوانا أهمية كبيرة على أعمال مجلس اﻷمن بوصفه الجهاز الرئيسي في اﻷمم المتحـدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عــن المحافظــة علــى السلــم واﻷمـن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus