Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري |
Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري |
Decision on issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري |
I now turn to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | أنتقل الآن إلى حجم العمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري. |
Delay in delivery of the trial judgement is attributable to the workload of the judges and challenges related to staff attrition highlighted in previous reports. | UN | ويعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى عبء العمل الملقى على عاتق القضاة والتحديات المرتبطة بتناقص عدد الموظفين التي سلِّط الضوءُ عليها في تقارير سابقة. |
These factors had contributed to the workload of UNEP/the United Nations Office at Nairobi well beyond the normal operations of a United Nations trust fund. | UN | وقد أسهمت هذه العوامل في جعل عبء العمل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتجاوز بكثير العمليات العادية لصندوق استئماني من صناديق الأمم المتحدة. |
Mr. Sivagurunathan prepared a draft decision on issues related to the workload of the Commission on the basis of several rounds of consultations. | UN | وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة على أساس عدد من جولات المشاورات. |
Welcoming the work done by the Informal Working Group, facilitated by the Bureau of the twentieth Meeting of States Parties, relating to the workload of the Commission, | UN | وإذ يرحب بما أنجزه الفريق العامل غير الرسمي، بتيسير من مكتب الاجتماع العشرين للدول الأطراف، من عمل يتعلق بعبء عمل اللجنة، |
Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات |
Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات |
Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات |
With the increasing number of submissions, the increased workload of the Commission is also critical; we urge States parties to the Convention to continue addressing issues relating to the workload of the Commission to ensure that it can perform its functions efficiently and effectively. | UN | ومع العدد المتزايد من التقديمات، أصبح تزايد عبء عمل اللجنة حرِجاً أيضا؛ ونحن نحث الدول الأطراف في الاتفاقية على معالجة المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة، لضمان قدرتها على أداء مهامها بكفاءة وفعالية. |
4. Moreover, it is recalled that pursuant to the agreed outcome, the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties facilitated an Informal Working Group to continue consideration of the issues related to the workload of the Commission. | UN | 4 - علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للنتائج المتفق عليها، قام مكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بتيسير أعمال الفريق العامل غير الرسمي لمواصلة النظر في المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة. |
Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- submissions to the Commission and receipt of preliminary information | UN | المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - تقديم الطلبات إلى اللجنة وتلقي المعلومات الأولية |
Furthermore, two pre-session documents, to be issued in all six official languages, would be added to the workload of the Department. | UN | علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان لما قبل الدورة، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة. |
Furthermore, two documents (1 in-session and 1 post-session), to be issued in all six official languages, would be added to the workload of the Department. | UN | علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان (واحدة للدورة وواحدة لما بعد الدورة)، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة. |
Delay in delivery of the trial judgement is attributable to the workload of the judges, understaffing, and challenges related to staff attrition discussed in previous reports. | UN | ويعزى التأخر في صدور الحكم الابتدائي إلى عبء العمل الملقى على عاتق القضاة، ونقص عدد الموظفين، والتحديات المتصلة بتناقص عدد الموظفين، التي جرت مناقشتها في تقارير سابقة. |
These factors had contributed to the workload of UNEP/the United Nations Office at Nairobi well beyond the normal operations of a United Nations trust fund. | UN | وقد أسهمت هذه العوامل في جعل عبء العمل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتجاوز بكثير العمليات العادية لصندوق استئماني من صناديق الأمم المتحدة. |
10. In view of the importance of the issue for the successful performance of its functions, the Commission decided that the Chairman also would prepare a presentation to be delivered during the seventeenth Meeting of States Parties, at which, on behalf of the Commission, he would address matters related to the workload of the Commission. | UN | 10 - ونظرا إلى أهمية المسألة بالنسبة لنجاح اللجنة في أداء مهامها، فقد قررت اللجنة أن يعد الرئيس أيضا عرضا يقدم خلال الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف، يعالج فيه الرئيس نيابة عن اللجنة، المسائل المتصلة بعبء عملها. |
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. | UN | وقدم، على الخصوص، تقريراً عن العرض الذي قدمه إلى الاجتماع وعن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحجم عمل اللجنة التي تلت ذلك. |
That forward-looking element of the Section’s mandate was still insufficiently developed owing to the workload of the Section and its current staff level. | UN | وهذا العنصر التطلعي لولاية القسم لا يزال غير متطور بقدر كاف مما يعزى إلى عبء عمل القسم ومستوى موظفيه حاليا. |
It was also noted that the lack of basic services in rural areas, such as reliable water supply, health centres and transportation, added considerably to the workload of women. | UN | وأشير أيضا إلى أن نقص الخدمات الأساسية في المناطق الريفية، من قبيل إمدادات المياه الموثوقة ومراكز الصحة ووسائل النقل، يضاعف بشكل كبير من عبء العمل الملقى على كاهل المرأة. |
The number of cases filed with the Tribunal during the past year is comparable to the workload of the ILO Administrative Tribunal, which considers approximately 110 cases annually and does not accumulate a backlog. | UN | وكان عدد القضايا المرفوعة خلال العام الماضي أمام محكمة الاستئناف مماثلا لعبء العمل لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، التي تنظر سنويا في حوالي 110 قضايا ولا تترك مجالا لتراكم عبء العمل. |