Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. | UN | وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها. |
Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. | UN | وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها. |
China and the United States will assign counter-narcotics officers to their respective embassies on a reciprocal basis. | UN | وسوف تعيﱢن الصين والولايات المتحدة، على أساس متبادل، موظفين لمكافحة المخدرات في سفارة كل منهما. |
Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. | UN | وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما. |
This Treaty shall be subject to ratification by signatory States according to their respective constitutional processes. | UN | تخضـع هـذه المعاهـدة للتصديـق عليهـا مـن جانـب الـدول الموقعـة وفقـا لﻹجـراءات الدستورية لكل منها. |
The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم. |
The two countries will also refrain from hostile or negative propaganda campaigns against each other and would return all prisoners of war to their respective nations. | UN | كما سيمتنع البلدان عن شن حملات الدعاية العدائية أو السلبية ضد كل منهما اﻵخر، وسيعيدان كافة أسرى الحرب كل إلى بلده. |
It is also the main reason why the Office is required to report separately to relevant Departments on matters related to their respective mandates. | UN | وهي أيضا السبب الرئيسي في الطلب من المكتب تقديم تقرير مستقل إلى الإدارات المعنية بشأن القضايا ذات الصلة بولاية كل منها. |
Most substantive entities Secretariat-wide undertook all types of activities according to their respective workplans and mandates. | UN | وقد اضطلع معظم الكيانات الفنية على نطاق الأمانة العامة بجميع أنواع الأنشطة وفقاً لخطط عمل وولايات كل منها. |
6. The various configurations of the Peacebuilding Commission met regularly and addressed issues pertaining to their respective areas of competence. | UN | 6 - وعقدت مختلف التشكيلات التابعة للجنة بناء السلام اجتماعات منتظمة وتناولت القضايا ذات الصلة باختصاص كل منها. |
In the case of specialized agencies, the document could be submitted to their respective governing bodies for information only. | UN | وفي حالة الوكالات المتخصصة، يمكن تقديم الوثيقة لمجلس إدارة كل منها للعلم فقط. |
All three committees had agreed to their respective declarations for their members and the Board had formally approved those declarations. | UN | ووافقت اللجان الثلاث جميعها على الإعلانات الخاصة بأعضاء كل منها ووافق المجلس رسميا على تلك الإعلانات. |
In citing the relevant normative framework, Cuba, Guatemala and Panama referred to their respective penal codes. | UN | وفي إشارة إلى الإطار المعياري ذي الصلة، أشارت بنما وغواتيمالا وكوبا إلى قوانين العقوبات لدى كل منها. |
103. In August 2010, a Pakistani and a Turkish national were arrested to be extradited to their respective countries. | UN | 103 - وفي آب/أغسطس 2010، ألقي القبض على مواطن باكستاني وآخر تركي لتسليم كل منهما إلى بلده. |
The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and the Federation Government had both adopted the necessary amendments and forwarded them to their respective parliaments. | UN | وقد عمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، هو والحكومة الاتحادية، إلى اعتماد التعديلات اللازمة مع تقديمها إلى برلمان كل منهما. |
The UNDP offices in Cameroon and Nigeria provide support, including logistical and administrative, to the Commission and to the United Nations observers deployed to their respective countries. | UN | ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا الدعم، بما فيه اللوجستي والإداري، إلى اللجنة ومراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى بلد كل منهما. |
" This Treaty shall be subject to ratification by signatory States according to their respective constitutional processes. | UN | " تخضـع هـذه المعاهـدة للتصديـق عليهـا مـن جانـب الـدول الموقعـة وفقـا لﻹجـراءات الدستورية لكل منها. |
The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم. |
All 22 préfets of regions and departments, 27 secretaries-general of the prefectures and 107 souspréfets have been deployed to their respective areas of responsibility in the north, the centre and the south. | UN | وتم نشر كل حكام المناطق والمقاطعات البالغ عددهم 22 والأمناء العامين للمقاطعات البالغ عددهم 27 ونواب حكام المقاطعات البالغ عددهم 107 كل إلى منطقة مسؤوليته في الشمال والوسط والجنوب. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | UN | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
Institutions have clear vision and mission related to their respective areas of responsibilities | UN | تبلورت رؤية ورسالة واضحتين لدى المؤسسات، كل في مجال مسؤوليته |
The Secretary-General and the executive heads of the separately administered organs and programmes should allot appropriate resources to their respective human resources units to develop (preferably jointly with staff representatives) and implement training activities on staff-management relations-related issues, and strongly encourage the participation of newly appointed managers and newly elected staff representatives in such training. | UN | ينبغي أن يخصص الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للأجهزة والبرامج التي تدار بشكل مستقل لوحدات الموارد البشرية التابعة لكل منهم الموارد الملائمة لإعداد أنشطة تدريبية بشأن القضايا المرتبطة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة (ويستحسن أن يتم ذلك بالاشتراك مع ممثلي الموظفين) وتنفيذ تلك الأنشطة، وأن يشجعوا بقوة على مشاركة المديرين المعينين حديثا وممثلي الموظفين المنتخبين حديثا في هذا التدريب. |
The aim is to improve transparency by attributing development and management costs to their respective development, special purpose and management activities. | UN | والهدف من ذلك هو تحسين الشفافية عن طريق إسناد تكاليف التنمية والإدارة إلى أنشطة التنمية والأغراض الخاصة والإدارة المتعلقة بكل منها. |
They also informed the Registrar that the necessary steps would be taken to recommend to their respective authorities that the said Understanding be approved in accordance with their respective internal procedures. | UN | وأبلغا رئيس قلم المحكمة أيضا بأنهما سيتخذان الخطوات الضرورية ليوصيا السلطات الخاصة بكل منهما بإقرار التفاهم المذكور وفقا للإجراءات الداخلية لكل منها. |
:: Environmental management is comprehensive and cross-cutting. State agencies, other entities and institutions, society and citizens in general participate in it in a coordinated manner, according to their respective areas of competence and abilities. | UN | :: إدارة البيئة عملية متكاملة متعددة القطاعات تشارك فيها بصورة منسقة أجهزة الدولة وغيرها من الكيانات والمؤسسات، والمجتمع والمواطنون عموما، وفقا لاختصاصات وقدرات كل واحدة من تلك الجهات. |
In addition, personnel in the regional and sector offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at Mission headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، سيخضع العاملون في المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات للتسلسل الإداري الوظيفي الخاص بالمجالات الفنية لكل منهم في مقر البعثة. |
Facilitation of the transportation of government officials to return to their respective duty stations in the counties | UN | تيسير نقل المسؤولين الحكوميين ليعود كل منهم إلى مركز عمله في المقاطعات |
Given their dual role, the regional commissions are able to bring global concerns to their respective regions and regional perspectives to global debates. | UN | ونظرا للدور المزدوج الذي تضطلع به، اللجان الإقليمية يمكنها أن تعرف، كل واحدة في منطقتها، بالشواغل العالمية وبوجهات النظر الإقليمية في المناقشات العالمية. |