"to think that" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الاعتقاد بأن
        
    • أن أعتقد أن
        
    • أن نتصور أن
        
    • التفكير بأن
        
    • أن نعتقد أن
        
    • أن أفكر
        
    • أن يعتقد
        
    • إلى الاعتقاد بأنه
        
    • أن تعتقد
        
    • التفكير في أن
        
    • أن يظن
        
    • لإعتِقاد ذلك
        
    • تصور أن
        
    • يظن ان
        
    • أن أعتقد أنه
        
    They talk, and they seem to think that if they lower their bellowing voices only slightly that I can't hear them. Open Subtitles يتحدثون، ويبدو أنها إلى الاعتقاد بأن إذا كانت أقل أصوات خوار بها إلا قليلا لا أستطيع أن تسمع لهم.
    There are strong reasons to think that some of these questions will find answers at the LHC. Open Subtitles بالطريقة التي نفكر بها عن الفيزياء هناك أسباب قوية إلى الاعتقاد بأن بعض هذه الأسئلة
    I hate to think that all their souls are forever damned. Open Subtitles أنا أكره أن أعتقد أن كل نفوسهم مدانون إلى الأبد.
    It is a perverse logic to think that our partners' errors authorize us to err as well. UN ومن المنطق المعكوس أن نتصور أن أخطاء شركائنا تبيح لنا الخطأ أيضا.
    Did anyone ever stop to think that this can all be dangerous? Open Subtitles هل يمكن للجميع التوقف عن التفكير بأن كل ذلك سيكون خطير؟
    Things were different in her world than mine. We like to think that love is pure and limitless. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    What, I was supposed to think that the dude got murdered? Open Subtitles ماذا، هل كان من المفترض أن أفكر أن الولد قتل؟
    Is it really possible for a normal person to think that somebody who is being threatened will not show the intention to defend himself. UN أَمِنَ الممكن حقا لشخص سوي أن يعتقد بأن الشخص المهدد لن يبدي اعتزامه الدفاع عن نفسه.
    My personal experience, brief as it has been, leads me to think that if the Conference did not exist, it would have to be invented. UN وتدفعني خبرتي الشخصية، وإن كانت قصيرة، إلى الاعتقاد بأنه لو لم يكن هذا المؤتمر موجوداً لوجب ابتداعه، وفيما يلي سبب ذلك.
    I don't want you to think that I'm desperate for cash. Open Subtitles أنا لاأريد منك أن تعتقد بأنني يائسة للحصول على النقود
    In fact, our contacts made it evident that a great number of delegations tend to think that the prospects for the immediate future of the Conference are not encouraging. UN والواقع أن اتصالاتنا أظهرت بوضوح أن عدداً كبيراً من الوفود يميل إلى الاعتقاد بأن آفاق مستقبل المؤتمر المباشر غير مشجعة.
    He was not so deluded as to think that his mission had been successful and he would not accompany the High Commissioner on her mission, lest it be tainted by his presence. UN وأضاف أنه لا يميل إلى الاعتقاد بأن مهمته قد نجحت وأنه لن يصطحب المفوضة السامية في زيارتها حتى لا توصم بوجوده.
    However, signals are now being sent inclining us to think that some countries may be seeking to reinterpret them. UN ولكن تُرسل الآن إشارات تدفعنا إلى الاعتقاد بأن بعض البلدان ربما تسعى إلى إعادة تفسيرها.
    I'd like to think that Fleet Street would have devised a more inventive sobriquet than "The Balloon Man," Open Subtitles تركها ترفرف بعد رحيله أود أن أعتقد أن شارع فليت سيتجدد أكثر من إبتكارات رجل المنطاد
    I used to think that people were basically good, if you took them out of this world and showed them the way of peace, the darkness would fade, just like the darkness in me faded. Open Subtitles إنني إعتدت أن أعتقد أن الناس جيدون في الأساس إذا أخرجتيهم من هذا العالم وأريتيهم طريق السلام
    The mystery of the Indus cities is so tantalising and the differences with later Indian civilisation apparently so great, that it's easy to think that there was a major break in continuity of Indian civilisation. Open Subtitles سر مدن السند هو محيرة جدا والخلافات مع الحضارة الهندية في وقت لاحق على ما يبدو كبيرة جدا، أنه من السهل أن نتصور أن
    It would be a mistake to think that States were the only ones that could violate human rights. UN ومن الخطأ التفكير بأن الدول هي الجهة الوحيدة التي تنتهك حقوق الإنسان.
    Parsa wanted us to think that the drone was destroyed. Open Subtitles بارسا أرادنا أن نعتقد أن الطائره قد تم تدميرها
    I used to think that I had never been dumped. Open Subtitles لقد إعتدت أن أفكر بأنه لن يرمى بي مطلقاً
    to think that man was going to be President. Open Subtitles أن يعتقد المرء أن الرجل كان سيكون رئيسا
    One may be inclined to think that there is nothing important left to be said. UN وقد يميل الشخص إلى الاعتقاد بأنه لم يبق شيء مهم يقال.
    I was embarrassed, and I didn't want you to think that I'm not excited to read your book, because I am. Open Subtitles لقد كنت محرجة ولا أريد منك أن تعتقد بانني لست متحمسة لقراءة كتابتك، لكن..
    Working with the family as a whole was important, although it could be tempting to think that removing the child from the family environment was best. UN ومن المهم العمل مع الأسرة ككل، ولو أن هذا قد يشجع على التفكير في أن انتزاع الطفل من بيئة الأسرة هو أفضل حل.
    But I also realize that it would be simplistic and naive to think that practicing sport is synonymous with working for peace. UN ولكنني أدرك أيضا أن من تبسيط اﻷمور والسذاجة أن يظن المرء أن ممارسة الرياضة مرادفة للعمل من أجل السلام.
    I guess it was unrealistic to think that anybody would show up when everybody has their own problems. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه كَانَ غير واقعيَ لإعتِقاد ذلك أي شخص يَظْهرُ عندما كُلّ شخص عِنْدَهُ مشاكلهم الخاصة.
    We would hate to think that yet another experiment is perhaps being conducted in Georgia, the result of which may well have a direct bearing on the security and sovereignty of other nations. UN ونحن نكره تصور أن ثمة تجربة أخرى تجري اﻵن في جورجيا، تجربة قد يكون لنتيجتها أثر مباشر على أمن أمم أخرى وسيادتها.
    The, um, the homeless man who found your bag, uh, he seems to think that you and Tom Shayes were in some kind of relationship. Open Subtitles الشخص المتشرد الذي وجد حقيبتكِ ، بدا وأنه يظن ان هناك علاقة من نوعٍ ما تجمعكِ مع توم شايس
    But I'd like to think that if the situation were reversed, you would do the same thing for me. Open Subtitles ولكن أود أن أعتقد أنه لو الموقف معكوس أنتَ ستفعل نفس الشيء من إجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus