The remarks made under article 2 apply equally to this article. | UN | وتنطبق الملاحظات الواردة بصدد المادة ٢ على هذه المادة أيضا. |
According to this article, either spouse may henceforth remarry as soon as the decision pronouncing the divorce has acquired the force of res judicata. | UN | وتنص هذه المادة على أنه يحق لكل من الزوجين أن يتزوج مرة أخرى بمجرد اكتساب القرار القاضي بالطلاق قوّة الشيء المقضي به. |
For these reasons the United Arab Emirates makes a reservation to this article and does not consider itself bound by the provisions thereof. | UN | لذلك فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تتحفَّظ على هذه المادة ولا ترى ضرورة الالتزام بها. |
Pursuant to this article, women and men were treated differently, since only women could be victims of seduction. | UN | وطبقا لهذه المادة كان هناك اختلاف في المعاملة بين المرأة والرجل، حيث أن ضحايا الإغواء كن من النساء فقط. |
Pursuant to this article, an organization may, by a court decision, be recognized as a terrorist organization and liquidated. | UN | ووفقا لهذه المادة يمكن الحكم على أي منظمة بموجب قرار للمحكمة بأنها منظمة إرهابية وتصفية حساباتها. |
603. The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. | UN | ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة. |
For these reasons the United Arab Emirates makes a reservation to this article and does not consider itself bound by the provisions thereof. | UN | لذلك فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تتحفَّظ على هذه المادة ولا ترى ضرورة الالتزام بها. |
Both the text of article 2 and the commentary to this article require clarification on this point. | UN | فنص المادة 2 والتعليق على هذه المادة كلاهما يتطلب توضيحا بشأن هذه النقطة. |
Unfortunately, the commentary to this article sheds little or no light on its meaning or usefulness. | UN | ولسوء الحظ، فإن التعليق على هذه المادة يلقي على معناها أو فائدتها قليلا من الضوء، إن فعل. |
It is aware that amendments to this article are being considered by the Parliamentary Committee on Constitutional Reform. | UN | وهي تدرك أن لجنة برلمانية معنية باﻹصلاح الدستوري تنظر في إدخال تعديلات على هذه المادة. |
We suggest that the ILC provide the necessary definition and clarification in the commentary to this article. | UN | ونقترح أن تقدم لجنة القانون الدولي التعريفات والإيضاحات اللازمة في شرح هذه المادة. |
The Amir, according to this article, may, at his own discretion, grant amnesty or commute the sentence. | UN | ويجوز للأمير بحكم هذه المادة أن يعفو عن الجريمة أو يخفف العقوبة حسب تقديره. |
The working group decided that the reference to this article should no longer be kept in the text of the draft optional protocol. | UN | وقرر الفريق العامل أن الإشارة إلى هذه المادة لا ينبغي أن تظل في نص مشروع البروتوكول الاختياري. |
The authorities have taken no specific action with respect to this article, but they do take an integrated approach to sexual violence. | UN | ورغم أن السلطات لم تتخذ إجراءات محددة بشأن هذه المادة فإنها تنتهج نهجاً متكاملاً إزاء العنف الجنسي. |
The observations presented with regard to article 1 apply to this article. | UN | والجوانب التي نوقشت فيما يتصل بالمادة 1 سارية على هذه المادة أيضا. |
66. To mention some examples of work implemented according to this article of convention: | UN | 66- ومن بين الأعمال المنجزة طبقاً لهذه المادة من الاتفاقية ما يلي: |
According to this article persons with disabilities, like other citizen, have a right to temporary or permanent residence on the territory of the country. | UN | ووفقاً لهذه المادة فإن للأشخاص ذوي الإعاقة، مثلهم مثل غيرهم من المواطنين، الحق في الإقامة المؤقتة أو الدائمة في إقليم البلد. |
19. The Conference reaffirms that the consultation procedures agreed at the Second and Third Review Conferences remain valid to be used by States Parties for consultation and cooperation pursuant to this article. | UN | 19- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
Even such a measure as solitary confinement may, according to the circumstances, and especially when the person is kept incommunicado, be contrary to this article. | UN | وقد تكون تدابير الحبس الانفرادي مثلاً، حسب الظروف، ولا سيما عندما يوضع الشخص في عزلة تامة عن الآخرين، مخالفة لهذه المادة. |
It was agreed that the Guide to this article would address these issues. | UN | واتُفق على أن النص المتعلق بهذه المادة في الدليل ينبغي أن يعالج هذه المسائل. |
According to this article, when opinion 003 was ready to be signed, the Ministers received a memo signed by the Director of Social Security of the Ministry of Social Welfare who advised against the implementation of the Views. | UN | وجاء في هذا المقال أنه حين أصبح الرأي 003 جاهزاً للتوقيع، توصل الوزراء بمذكرة من مدير الضمان الاجتماعي في وزارة الرعاية الاجتماعية يوصي فيها بعدم تنفيذ الآراء. |
According to this article, the other proposal isn't just in Queens. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا المقال المتنافسين ليسوا فقط فى كوينز |
36. The Committee's observations on issues relating to this article are contained in paragraphs 185, 186, 188, 190 and 212. | UN | 36- ترد ملاحظات اللّجنة حول المسائل المتعلّقة بهذه المادّة في الفقرات 185 و186 و188 و190 و212. |