"to this endeavour" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا المسعى
        
    • لهذا المسعى
        
    • في هذا الجهد
        
    • إلى هذا المسعى
        
    • على هذا المسعى
        
    • لدعم هذا المسعى
        
    The Committee on Transfer of Technology had been established in UNCTAD in 1974 and contributed to this endeavour. UN وقد أنشئت في اﻷونكتاد في عام ٤٧٩١ اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا التي ساهمت في هذا المسعى.
    Arbitration and other dispute-settlement mechanisms also contribute significantly to this endeavour. UN كما أن التحكيم وغير ذلك من آليات تسوية المنازعات تسهم هي الأخرى إسهاما كبيرا في هذا المسعى.
    Ukraine will continue encouraging the Council to make a major contribution to this endeavour. UN وستواصل أوكرانيا تشجيع المجلس على تقديم إسهام كبير في هذا المسعى.
    The United Nations system, governmental and non-governmental organizations and the education and scientific communities are called on to provide assistance to this endeavour. UN ويطلب من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷوساط التربوية والعلمية أن تقدم المساعدة في هذا المسعى.
    It is imperative that sustained, programmatic support be accorded to this endeavour. UN ومن الهام تقديم الدعم البرنامجي المتواصل لهذا المسعى.
    I am sure that Ibero-America will contribute greatly to this endeavour. UN ولديّ ثقة بأن المنطقة الأيبيرية الأمريكية سوف تسهم كثيرا في هذا المسعى.
    It is my expectation that our deliberations today will contribute to this endeavour. UN وأتوقع أن تسهم مداولاتنا اليوم في هذا المسعى.
    It is a timely and valuable contribution to this endeavour. UN فهو إسهام حسن التوقيت وقيم في هذا المسعى.
    I will do my level best to contribute to this endeavour. UN وأنــا شخصيا سأبذل قصارى جهدي للمساهمة في هذا المسعى.
    It was also gratifying to note that delegations had stressed the contribution that UNCTAD could make to this endeavour. UN وقال إنه مما يدعو الى الارتياح ملاحظة أن الوفود قد شددت كذلك على المساهمة التي يمكن لﻷونكتاد أن يقدمها في هذا المسعى.
    With corruption having become an increasingly complex phenomenon that can only be tackled with joint, transnational forces, the Academy can make a valuable contribution to this endeavour. UN وبعد أن أصبح الفساد ظاهرة متزايدة التعقيد لا يمكن معالجتها إلا بقوات عبر وطنية مشتركة، بات من الممكن أن تسهم الأكاديمية إسهاماً قيماً في هذا المسعى.
    International organizations that are partners to this endeavour include the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), ECA and the World Bank. UN وتشمل المنظمات الدولية الشريكة في هذا المسعى منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والبنك الدولي.
    Key to this endeavour is the standardization and the development of a common framework for geospatial data to avoid duplication of efforts and resources and to synchronize and integrate individual efforts within a streamlined approach. UN ومن الأمور الأساسية في هذا المسعى توحيد وتطوير إطار مشترك للبيانات الجغرافية المكانية لتفادي ازدواجية الجهود وهدر الموارد ولتنسيق الجهود الفردية ودمجها في إطار نهج منظم.
    We believe that we should consider at this session a practical and constructive way of strengthening the role of the highest judicial organ of the United Nations, and we are prepared to contribute fully to this endeavour. UN ونرى أنه ينبغي لنا في هذه الدورة أن ننظر في طريقة عمليـــة وبناءة لتعزيز دور أعلــى جهاز قضائي في اﻷمم المتحدة، ونحن على استعداد لﻹسهام على النحو الكامل في هذا المسعى.
    Partnerships involving States, UNHCR, NGOs and relevant international organizations are essential to this endeavour. UN كما أن الشراكات التي تضم الدول، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، تعتبر جوهرية في هذا المسعى.
    Austria is committed to contributing to this endeavour. UN وتلتزم النمسا بالإسهام في هذا المسعى.
    Given the importance of this initiative to regional peace in the Middle East, the OPCW looks forward to participating in and contributing to this endeavour. UN ونظرا لأهمية هذه المبادرة بالنسبة لتحقيق السلام الإقليمي في الشرق الأوسط، تتطلع المنظمة إلى الاشتراك في هذا المسعى والإسهام فيه.
    The study aims to contribute to this endeavour while avoiding duplication of existing and ongoing mandates and activities. B. Value added of the study UN وتهدف الدراسة إلى الإسهام في هذا المسعى مع الحرص في الوقت نفسه على تفادي الازدواج مع الولايات والأنشطة القائمة والمستمرة.
    I also pledged the continuing support of MINUGUA and the United Nations system to this endeavour. UN وتعهدت أيضا بمواصلة تقديم الدعم من البعثة ومنظومة اﻷمم المتحدة لهذا المسعى.
    A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. UN وقد اعتمد قرار يشجع المنظمة على الإسهام في هذا الجهد.
    The review is a way of strengthening our approach to this endeavour. UN والاستعراض طريقة من طرق تعزيز نهجنا المؤدي إلى هذا المسعى.
    The fact that the required number of 40 ratifications was reached so quickly underlines the importance that the international community attaches to this endeavour. UN والوصول إلى عــدد التصديقــات المطلوب وهو ٤٠ بهذه السرعة يؤكد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا المسعى.
    The SBI also invited interested Parties, and those in a position to do so, to provide information, expertise and financial resources to this endeavour. UN كما دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المهتمة، والجهات ذات الاستطاعة، إلى تقديم المعلومات، والخبرة، والموارد المالية لدعم هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus