"to this instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى هذا الصك
        
    • في هذا الصك
        
    • على هذا الصك
        
    • لهذا الصك
        
    • الى هذا الصك
        
    Every State in the region has acceded to this instrument as an expression of good faith and as a token of trust on their part, except for one. UN وإن دول المنطقة كلها انضمت إلى هذا الصك كتعبير عن حُسن نية وعربون ثقة من طرفها، باستثناء جهة واحدة فقط.
    Thus far, more than 120 Member States have reported to this instrument at least once. UN وحتى الآن، قدمت أكثر من 120 دولة عضوا تقاريرها إلى هذا الصك مرة واحدة على الأقل.
    The Secretary-General urges all Member States that have not yet ratified the Convention to consider acceding to this instrument promptly. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    The High Commissioner has noted the interest shown by legislators in Colombia's becoming a party to this instrument. UN وكانت المفوضة السامية قد نوهت بما أبداه المشرعون من اهتمام في أن تصبح كولومبيا طرفاً في هذا الصك.
    In this regard, we have scrupulously fulfilled our commitments and obligations as a party to this instrument. UN وفي هذا الصدد، فإننا نفذنا تنفيذا صارما التزاماتنا وواجباتنا باعتبارنا طرفا في هذا الصك.
    Amendments to this instrument may be made, mutatis mutandis, in accordance with the procedures set out in Article 15 of the Convention. UN ١٢٢- يجوز إجراء تعديلات على هذا الصك وفقاً لﻹجراءات المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية، مع تغيير ما يلزم تغييره.
    We call upon them, and all other States that have not yet done so, to adhere to the Non—Proliferation Treaty and take the necessary measures which flow from adherence to this instrument. UN وإننا ندعوها، كما ندعو جميع الدول اﻷخرى التي لم تفعل ذلك بعد، أن تمتثل لمعاهدة عدم الانتشار وأن تتخذ التدابير اللازمة التي تترتب على الامتثال لهذا الصك.
    Nevertheless, Switzerland remains prepared to consider acceding to this instrument. UN ومع ذلك، فإن سويسرا مستعدة للنظر في الانضمام إلى هذا الصك.
    All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. UN وتُحَث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية على النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    The Secretary-General urges all Member States that have not yet ratified the Convention to consider acceding to this instrument promptly. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، على أن تنظر في الانضمام بسرعة إلى هذا الصك.
    All Member States that have not yet become a party to the Convention are urged to consider acceding to this instrument promptly. UN وتم حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية في النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    We also reiterate our call to States that have not yet done so to they accede to this instrument. UN كما نكرر نداءنا إلى الدول التي لم تقُم بذلك حتى الآن بالانضمام إلى هذا الصك.
    I continue to strongly encourage all States that have not yet become parties to this instrument to take the necessary measures to do so, to incorporate its provisions into domestic law and to ensure full implementation of those provisions by relevant authorities. UN وما زلت أشجع بقوة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك على اتخاذ التدابير الضرورية للقيام بذلك، وعلى إدراج أحكامه في قوانينها الداخلية، وكفالة تنفيذ السلطات المعنية تلك الأحكام تنفيذا كاملا.
    Section IV addresses the status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; the Working Group welcomes the accession of Cuba and Peru to this instrument during the period under review. UN ويتناول القسم الرابع حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ ويرحب الفريق العامل بانضمام كل من بيرو وكوبا إلى هذا الصك أثناء الفترة قيد النظر.
    On the issue of accession to the 1951 Convention, two delegations noted that countries in the region had been exemplary in granting asylum to refugees, despite the fact that most had not acceded to this instrument. UN وفيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951، أفاد وفدان بأن بلدان المنطقة قد تصرفت بشكل مثالي بمنح اللجوء للاجئين، رغم عدم انضمام معظمها إلى هذا الصك.
    We therefore call on all countries which remain outside the NPT to become parties to this instrument as non-nuclear-weapon States, and we welcome the recent decision taken by Cuba to accede to it. UN لذا، فإننا ندعو كل البلدان التي لا تزال خارجة عن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذا الصك بوصفها دولا لا تملك أسلحة نووية وإننا نرحب بقرار كوبا مؤخرا بالانضمام إليها.
    This brought the total number of States parties to this instrument to 50. UN ووصل بذلك إجمالي عدد الدول الأطراف في هذا الصك إلى 50 دولة.
    Today, as in the past, Liberia reaffirms its commitment to this instrument. UN وتجدد ليبريا اليوم، كما فعلت في الماضي، التزامها بما جاء في هذا الصك.
    This brings the total number of States party to this instrument to 52. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذا الصك 52 دولة.
    Developing countries have attached utmost importance to this instrument, since price fluctuations are high for many agricultural products and they do not dispose of means other than tariffs to provide security for their farmers. UN وتعلق البلدان النامية أهمية كبرى على هذا الصك حيث تكون تقلبات الأسعار مرتفعة بالنسبة للعديد من المنتجات الزراعية، وليس لديها من وسيلة أخرى غير التعريفات لتوفير الحماية لمزارعيها.
    The European Union welcomes the fact that already in the first six weeks since the Treaty was opened for signature, 129 Member States have demonstrated the importance they attach to this instrument by signing the Treaty. UN ويرحـــب الاتحـــاد اﻷوروبي بحقيقة أنه في اﻷسابيع الستة اﻷولى من فتح باب التوقيع على المعاهدة برهنت ١٢٩ دولة عضوا على اﻷهمية التي تعلقها على هذا الصك بتوقيعها على المعاهدة.
    In light of the importance it attaches to this instrument the European Union has decided to depart from its normal practice by confiding for the first time to its Presidency the task of introducing the text on behalf of its member States to the First Committee of the General Assembly. UN وعلى ضوء الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لهذا الصك فقد قرر عدم اللجوء إلى ممارسته المعتادة وأن يسند إلى رئاسة الاتحاد للمرة الأولى مهمة تقديم النص نيابة عن دوله الأعضاء إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Consequently, the General Assembly would urgently call upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties to the Convention as soon as possible so that ultimately access to this instrument will be universal. UN وبالتالي، فإن الجمعية العامة تطلب الى جميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير كي تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يصبح الانضمام الى هذا الصك في نهاية المطاف عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus