"to this issue in the context" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى هذه المسألة في سياق
        
    • في هذه المسألة في سياق
        
    • الى بحث هذه المسألة في سياق
        
    • لبحث هذه المسألة في سياق
        
    The Committee intends to revert to this issue in the context of its general report on peacekeeping operations. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. " UN 5 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    With regard to the treatment of transfer of assets between missions, it is the intention of the Committee to return to this issue in the context of its consideration of the relevant report of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بتناول مسألة تحويل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011; UN 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011; UN 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    16. With regard to the treatment of the transfer of assets between missions, it is the intention of the Advisory Committee to return to this issue in the context of its consideration of the relevant report of the Secretary-General. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير ذي الصلة لﻷمين العام.
    The Committee will revert to this issue in the context of its consideration of the proposed programme budget for 2010-2011. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Advisory Committee points out that a final decision on the most cost-effective means of operating the United Nations telecommunications network is still pending and that the Advisory Committee intends to revert to this issue in the context of its review of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن أشد السبل فعالية من حيث التكلفة لتشغيل شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة لا يزال أمرا معلقا، وأن اللجنة الاستشارية تنوي العودة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    45. Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan; UN 45 - تقرر تأجيل النظر في توسيع مرفق اللياقة البدنية التابع لدائرة الأمن، والعودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في كمية العمل التي تتطلبها الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    45. Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan; UN 45 - تقرر تأجيل النظر في توسيع مرفق اللياقة البدنية التابع لدائرة الأمن، والعودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في حجم العمل الذي تتطلبه الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    45. Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan; UN 45 - تقرر تأجيل النظر في توسيع مرفق اللياقة البدنية التابع لدائرة الأمن، والعودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في كمية العمل التي تتطلبها الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    The Advisory Committee intends to revert to this issue in the context of its consideration of the proposed budget outline for 1998-1999, and trusts that the detailed information it had requested on the issue of deferred or postponed activities will be available for that exercise. UN وتنوي اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في موجز الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، وهي على ثقة من أن المعلومات المفصلة التي طلبتها بشأن مسألة اﻷنشطة المرجأة أو المؤجلة ستتوفر لتلك العملية.
    The Assembly recalled paragraph 13 of section II.B of its resolution 59/265, noted paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General (A/60/93 and Corr.1) and decided to revert to this issue in the context of its consideration of that report. UN وأشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وأحاطت علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام (A/60/93)، وقررت الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ذلك التقرير.
    3. Notes the proposal of the Secretary-General, on the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, to reduce the time required for advertising a vacancy from 60 to 45 days, and decides to revert to this issue in the context of a comprehensive study addressing all factors contributing to the process of selection, recruitment and placement at its sixty-first session; UN 3 - تلاحظ مقترح الأمين العام() بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية() بتقليص المدة الزمنية المطلوبة للإعلان عن أحد الشواغر من 60 إلى 45 يوما، وتقرر العودة إلى هذه المسألة في سياق دراسة شاملة تتناول جميع العوامل التي تسهم في عملية الاختيار والتوظيف والتنسيب في دورتها الحادية والستين؛
    14. Recalls section II.B, paragraph 13, of its resolution 59/265, and takes note of paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General, and decides to revert to this issue in the context of its consideration of the report referred to in the paragraph above; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    14. Recalls section II.B, paragraph 13, of its resolution 59/265, and takes note of paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General, and decides to revert to this issue in the context of its consideration of the report referred to in the paragraph above; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء الثاني - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011; UN 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    " Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. " UN " تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011 " .
    " Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. " UN " تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011 " .
    16. With regard to the treatment of the transfer of assets between missions, it is the intention of the Advisory Committee to return to this issue in the context of its consideration of the relevant report of the Secretary-General. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    Given that resolution 61/261 was adopted by the Assembly subsequent to that statement, the Advisory Committee shall revert to this issue in the context of its consideration of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وبما أن الجمعية العامة اعتمدت القرار 61/261 عقب هذا البيان، ستعود اللجنة الاستشارية لبحث هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus