To that end, I want to thank a bunch of people who have made very generous contributions to this Organization. | Open Subtitles | لتحقيق هذه الغاية ، أود أن أشكر مجموعة من الناس من الذين قدّمت تبرعات سخية للغاية لهذه المنظمة |
That is proof of the Court's increasing importance to this Organization and to Member States. | UN | وكل ذلك يؤكد أهمية هذه المحكمة بذاتها وأهميتها لهذه المنظمة وللدول الأعضاء فيها. |
Our peoples look to this Organization to create the right conditions for these things to be possible. | UN | وتتطلع شعوبنا إلى هذه المنظمة لتهيئة الظروف الملائمة لجعل هذه اﻷشياء ممكنة. |
In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. | UN | لقد وجدت أندورا في خمس سنوات على المسرح الدولي، مكانها لتؤدي دورها في تناغم مع مجتمع اﻷمم. ونحن فخورون جدا بانتمائنا إلى هذه المنظمة. |
The American people respect the idealism that gave life to this Organization. | UN | إن الشعب الأمريكي يحترم المثل التي بعثت الحياة في هذه المنظمة. |
That the people are committed to this Organization there can be no doubt. | UN | ولا شك في أن هؤلاء الأفراد ملتزمون بهذه المنظمة. |
Surely, these impressive achievements eminently qualify the Republic of China on Taiwan for admission to this Organization. | UN | ومن المؤكد أن هذه اﻹنجازات المشرفة تؤهل جمهورية الصين في تايوان بجدارة لﻹنضمام الى هذه المنظمة. |
We have confidence in the ability of the United Nations to allow history to be repeated on a similar matter of grave importance to this Organization. | UN | ولدينا الثقة في قدرة اﻷمم المتحدة على السماح للتاريخ بأن يتكرر في مسألة مماثلة لها أهمية خطيرة بالنسبة لهذه المنظمة. |
Today you have made specific proposals to this Organization underlining greater unity of purpose, greater coherence and a greater ability to deliver. | UN | وقد تقدمتم اليوم باقتراحات محددة لهذه المنظمة تشدد على ضرورة زيادة وحدة الهدف، والتماسك، والقدرة على التنفيذ. |
We are proud of the enormous contributions made to this Organization by that illustrious son of Africa. | UN | إننا فخورون بالمساهمات الكبيرة التي قدمها ذلك الابن الفذ من أبناء أفريقيا لهذه المنظمة. |
The Assembly can count on Tanzania's continued support to this Organization and the ideals for which it stands. | UN | وبوسع الجمعية أن تعول على دعم تنـزانيا المتواصل لهذه المنظمة وللمثُل العليا التي ترفع لواءها. |
The taxpayers of Member nations, Canadians among them, make significant financial contributions to this Organization. | UN | فدافعو الضرائب في الدول الأعضاء، ومن بينهم الكنديون، يقدمون إسهامات مالية كبيرة لهذه المنظمة. |
We earned our rightful place by example and by commitment to this Organization's highest principles. | UN | لقد حصلنا بجدارة على مكاننا الحق بالقدوة وبالالتزام بالمبادئ السامية لهذه المنظمة. |
Many of our countries the world over are facing countless challenges, and we look to this Organization to come up with lasting solutions. | UN | وكثير من بلداننا في أرجاء العالم تواجه تحديات لا حصر لها، ونتجه بأبصارنا إلى هذه المنظمة لتأتينا بحلول دائمة. |
That is why I make a solemn appeal to this Organization and to its Members to provide diverse forms of aid in order to ensure the success of this task. | UN | ولذلك السبب أوجه نداء رسميا إلى هذه المنظمة وإلى أعضائها بتقديم أشكال متنوعة من المعونة بغية كفالة نجاح هذه المهمة. |
The world looks to this Organization for a solution, and we must not fail it. | UN | والعالم يتطلع إلى هذه المنظمة لإيجاد حل، ويجب ألا نخذله. |
Belonging to this Organization for almost half the time it has existed is a proud feat for a country that is barely 30 years old. | UN | إن الانتماء إلى هذه المنظمة طيلة نصف عمرها تقريبا منذ إنشائها هو إنجاز يفخر به بلدي الذي لا يكاد يتجاوز عمره 30 عاما. |
Let us not lose momentum in our common quest to give new life to this Organization. | UN | فلنحافظ على هذا الزخم في مسعانا المشترك لبث حياة جديدة في هذه المنظمة. |
Our citizens are beginning to call us to account with regard to the resources that we contribute annually to this Organization and the results that we obtain. | UN | ولقد بدأ مواطنونا يحاسبوننا فيما يتعلق بالموارد التي نسهم بها سنويا في هذه المنظمة والنتائج التي نحصل عليها. |
The solution to this crisis must be the result of contributions from each of the 192 countries belonging to this Organization. | UN | ويجب أن يكون حل هذه الأزمة نتيجة إسهامات من كل البلدان الـ 192 الأعضاء في هذه المنظمة. |
We cannot let Iraq do grave damage to this Organization and the international order which it represents. | UN | لا يمكننا أن ندع العراق يلحق ضررا شديدا بهذه المنظمة وبالنظام الدولي الذي تمثله. |
We are sure that the international community would benefit from the positive contribution that the Republic of China is capable of making to this Organization. | UN | ونحن واثقون من أن المجتمع الدولي سينتفع من الاسهام الايجابي الذي تستطيع جمهورية الصين أن تقدمه الى هذه المنظمة. |