Unlocking such a potential required a holistic approach to trade and investment combined with improved trade governance and access to trade finance. | UN | ولإطلاق عنان هذه الإمكانات، لا بد من اتباع نهج كلي في مجالي التجارة والاستثمار إلى جانب تحسين الحوكمة وسبل الحصول على التمويل التجاري. |
For many developing countries, these impacts include, among others, falling exports and loss of export revenue, diminishing access to trade finance, reductions in export-oriented and infrastructure investment, lower fiscal revenues and balance-of-payment problems. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار أمورا عدة منها هبوط الصادرات وخسارة في عائدات التصدير وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية وانخفاض الإيرادات المالية ومشاكل في ميزان المدفوعات. |
For many developing countries, these impacts include, among others, falling exports and loss of export revenue, diminishing access to trade finance, reductions in export-oriented and infrastructure investment, lower fiscal revenues and balance-of-payment problems. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار أمورا عدة منها هبوط الصادرات وخسارة في عائدات التصدير وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية وانخفاض الإيرادات المالية ومشاكل في ميزان المدفوعات. |
It has also set up a $1 billion trade finance facility to improve access to trade finance. | UN | وأنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بقيمة بليون دولار لتحسين فرص الحصول على تمويل التجارة. |
As a result of improved transparency, SMEs might be listed in online credit information and rating databases and improve their access to trade finance. | UN | ونتيجة لتحسين الشفافية، يمكن إدراج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قوائم المعلومات الائتمانية عبر الشبكة وقواعد البيانات المتصلة بتحديد درجات الملاءة وتحسين فرص حصولها على تمويل التجارة. |
This does not mean that risk management contracts are now largely traded on a stand-alone basis. Rather, they have shifted from being directly linked to physical trade to being linked to trade finance or investment finance. | UN | ٣١- ولا يعني هذا أن عقود إدارة المخاطر تبرم اﻵن بقدر كبير على أساس مستقل، فهي على العكس قد انتقلت من الارتباط المباشر بالتجارة العينية إلى الارتباط بتمويل التجارة أو بتمويل الاستثمار. |
In addition, the tightening of international credit markets means that access to trade finance is equally threatened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التضييق الذي حدث في أسواق الائتمان الدولي يعني أن الحصول على تمويل للتجارة معرض للتهديد بنفس القدر. |
For many developing countries, these impacts include, among others, falling exports and loss of export revenue, diminishing access to trade finance, reductions in export-oriented and infrastructure investment, lower fiscal revenues and balance-of-payment problems. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، تشمل هذه الآثار أمورا عدة منها هبوط الصادرات وخسارة في عائدات التصدير وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار الموجه للتصدير والهياكل الأساسية وانخفاض الإيرادات المالية ومشاكل في ميزان المدفوعات. |
13. Experts noted that the sharp fall in the oil price from its peak in mid-2008 was due to a combination of factors: the unwinding of speculative positions, a sharp reduction in demand due to the financial and economic crisis and reduced access to trade finance. | UN | 13- وأشار الخبراء إلى أن الهبوط الحاد في أسعار النفط من الذروة التي وصلتها في منتصف 2008 يعود إلى مجموعة من العوامل المتضافرة: التراجع عن مواقف المضاربة، والانخفاض الحاد في الطلب بسبب الأزمة المالية والاقتصادية، وتقلص إمكانية الحصول على التمويل التجاري. |
The fall in exports and the loss of export revenues, trade barriers and trade-distorting subsidies in developed countries, restricted access to trade finance and reduced investment in production diversification and in the promotion of exports remain matters of concern. | UN | ومن المسائل التي لا تزال تثير القلق انخفاض الصادرات وفقدان إيراداتها، والحواجز التجارية والإعانات المشوِّهة للتجارة في البلدان المتقدمة النمو، وتقييد الحصول على التمويل التجاري وانخفاض الاستثمار في تنويع الإنتاج والترويج للصادرات. |
The International Chamber of Commerce Secretary General, Jean-Guy Carrier, addressed the Conference at its High-level Meeting on Investment and Partnerships. He underscored the potential benefits to least developed countries of increasing trade liberalization among developing countries and, in particular, of supporting access to trade finance. | UN | وأثناء انعقاد المؤتمر، ألقى الأمين العام للغرفة، السيد جان - غي كاريي، كلمة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاستثمار والشراكات، أبرز فيها الفوائد التي يحتمل أن تحصل عليها أقل البلدان نموا من زيادة تحرير التجارة بين البلدان النامية، ومن دعم إمكانية الحصول على التمويل التجاري على وجه الخصوص. |
25. Discussions also touched upon the international dimension of harnessing trade and investment for the development of landlocked developing countries, in particular the need for enhanced and supportive trade governance and improved access to trade finance. | UN | 25 - وتناولت المناقشات أيضا البعد الدولي في تسخير التجارة والاستثمار لأغراض تنمية البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما ضرورة تحقيق إدارة معزِّزة وداعمة للتجارة، وتحسين سبل الحصول على التمويل التجاري. |
3. Notes with deep concern that the world financial and economic crisis has severely impacted international trade, particularly affecting developing countries, including through the fall in exports and loss of export revenues, restricted access to trade finance and reduced export-oriented investment, which have resulted, in many cases, in lower fiscal revenues and balance-of-payment problems; | UN | 3 - تلاحظ مع بالغ القلق أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية قد أثرت بشدة في التجارة الدولية، ملحقة الضرر بوجه خاص بالبلدان النامية، من خلال أمور شتى منها انخفاض الصادرات وخسارة في إيرادات التصدير وتقييد الحصول على التمويل التجاري وتقلص الاستثمارات الموجهة نحو التصدير، مما أدى في العديد من الحالات إلى انخفاض الإيرادات المالية ووجود مشاكل في ميزان المدفوعات؛ |
33. South - South cooperative initiatives can ease access to trade finance, reduce trade costs and spur investment. | UN | 33- ومن شأن المبادرات التعاونية بين الجنوب والجنوب أن تيسر الحصول على تمويل التجارة وتخفّض التكاليف التجارية وتنشّط الاستثمار. |
Because of the continuing global financial and economic crisis, there has been a decline in trade growth, which has had a severe impact on many developing countries as the result of the fall in export revenues, trade barriers and trade-distorting subsidies in developed countries, and restricted access to trade finance and reduced investment in production diversification and in the promotion of exports and remains a matter of concern. | UN | ونظرا لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، انخفض النمو التجاري، مما أحدث تأثيرا شديدا على عدد كبير من البلدان النامية نتيجة انخفاض إيرادات التصدير، والحواجز التجارية، والإعانات التي تشوه التجارة في البلدان المتقدمة النمو، والقيود المفروضة على تمويل التجارة وانخفاض الاستثمار في تنويع الإنتاج وفي تعزيز الصادرات، ولا زال ذلك مسألة تبعث على القلق. |
Indeed, in the case of developing countries, most use of medium (6-12 months) and longer-term risk management instruments is linked to trade finance or investment transactions. | UN | والواقع أن معظم حالات استخدام أدوات إدارة المخاطر المتوسطة اﻷجل )٦-٢١ شهراً( والطويلة اﻷجل ترتبط بتمويل التجارة أو بعمليات الاستثمار. |
51. There was growing consensus that much of the reduction in trade flows had been caused by restricted access to trade finance. | UN | 51 - وأضاف أنه يوجد توافق متزايد في الآراء على أن جزءا كبيرا من الانخفاض في التدفقات التجارية كان بسبب تقييد إمكانية الحصول على تمويل للتجارة. |