"to trafficking victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضحايا الاتجار
        
    • إلى ضحايا الاتجار
        
    Granting refugee status to trafficking victims who so request and merit. UN :: منح مركز اللاجئين لضحايا الاتجار الذين يطلبون ذلك ويستحقونه؛
    The Government does not grant formal migrant status to trafficking victims from abroad, but they are usually not deported. UN ولا تمنح الحكومة وضع مهاجر رسمي لضحايا الاتجار من الخارج، إلا أنه عادة ما لا يجري ترحيلهم.
    Also, there was a proposal to provide free legal assistance to trafficking victims in administrative or judicial proceedings. UN وهناك أيضا اقتراح لتقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا الاتجار في الإجراءات الإدارية أو القانونية.
    Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. UN وخُصصت أموال لتجديد مرفق هيئة المساعدة والإيواء من أجل توفير المأوى لضحايا الاتجار.
    Another expert pointed out that the work overload of assistance providers reduced the effectiveness of assistance to trafficking victims. UN وأشار خبير آخر أيضا إلى أن العمل المضني الذي يقع على كاهل مقدّمي المساعدة يقلّل من فعالية المساعدة المقدّمة إلى ضحايا الاتجار.
    Recently, the General Administrator has taken upon himself the task of transferring compensation money to trafficking victims who have left Israel. UN وقد أخذ المدير العام على عاتقه مؤخراً، مهمة تحويل مبلغ التعويضات لضحايا الاتجار بالبشر الذين غادروا إسرائيل.
    Under article 18 of Law 286, residence permits for reasons of social protection could be issued to trafficking victims. UN وتجيز المادة 18 من القانون 286 إصدار تراخيص إقامة لضحايا الاتجار من أجل حمايتهم الاجتماعية.
    The services are also available to trafficking victims with domicile in Finland. UN وتٌتاح هذه الخدمات أيضاً لضحايا الاتجار المقيمين في فنلندا.
    The Law, as JS1 noted, did not provide guarantees for compensation to trafficking victims. UN فالقانون المذكور، كما أشارت إلى ذلك الورقة المشتركة 1، لم يقدِّم أي ضمانات لدفع تعويضات لضحايا الاتجار.
    The Attorney-General's Office oversees the activities of institutions which have obligations regarding the provision of support to trafficking victims. UN ويُشرف مكتب المدعي العام على أنشطة المؤسسات التي تقع على عاتقها التزامات تتعلق بتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    98. The Committee prepared a national plan and elaborated procedures for providing assistance to trafficking victims. UN 98- أعدت لجنة مكافحة الاتجار بالبشر خطة وطنية ووضعت إجراءات لتقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    During the last two years, more than 25 per cent of grants were awarded to non-governmental organizations providing direct assistance to trafficking victims, targeting specifically women and children. UN وخلال العامين الماضيين، خُصص أكثر من 25 في المائة من المنح للمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بالبشر، مع التركيز على النساء والأطفال على وجه التحديد.
    119. Temporary shelter in specialized institutions is made available to trafficking victims for up to one month upon their request. UN 119- وتعمل الوكالات المتخصصة على إيجاد ملجأ مؤقت لضحايا الاتجار حيث يمكنها، عند اللزوم، الإنفاق لمدة تصل إلى شهر واحد.
    5. Encourages Governments to provide free legal services to trafficking victims to pursue compensation, reparations and other relief; UN 5- يشجع الحكومات على تقديم خدمات قانونية مجانية لضحايا الاتجار كي يلتمسوا التعويض والجبر وغير ذلك من سبل الانتصاف؛
    248. Laws in some countries provide for temporary or permanent legal status to trafficking victims. UN 248 - وتنص القوانين في بعض البلدان على إعطاء مركز قانوني مؤقت أو دائم لضحايا الاتجار.
    In the area of protection the Government has dedicated two shelters exclusively to trafficking victims, ensured that victims have access to the full range of social services including medical care and allocated a budget for victim care. UN وفي مجال الحماية، خصصت الحكومة ملجأين لضحايا الاتجار دون غيرهم، وأمَّنت استفادة الضحايا من مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية بما فيها الرعاية الطبية، وخصصت ميزانية لرعاية الضحايا.
    Shelters provided medical and psychosocial treatment and free legal aid to trafficking victims. UN ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
    Shelters provided medical and psychosocial treatment and free legal aid to trafficking victims. UN ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
    All in all 28 projects aimed at providing assistance to trafficking victims and their reintegration into society were financed in 2002-2004. UN وتم في المجموع تمويل 28 مشروعا تهدف إلى تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع في الفترة 2002-2004.
    83. Singapore noted the efforts to combat domestic violence and promote gender equality and the measures taken to combat human trafficking, provide accommodation for child victims of trafficking and ensure a coordinated approach to providing assistance to trafficking victims. UN 83- وأشارت سنغافورة إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز المساواة بين الجنسين، وإلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، وتوفير مأوى للأطفال ضحايا الاتجار، وضمان اتباع نهج منسق لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus