"to transfer cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحالة القضايا
        
    • لإحالة القضايا
        
    • إحالة بعض القضايا
        
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها عريضة اتهام.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
    The Chambers will continue to consider applications by the Prosecutor to transfer cases to national jurisdictions. UN وسوف تواصل دوائر المحكمة النظر في الطلبات التي يقدمها المدعي العام لإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis, once requests for transfer are received from the prosecution. UN وستتخذ دوائر المحاكمة قرار إحالة بعض القضايا إلى الولاية القضائية الوطنية على أساس كل حالة على حدة، بمجرد استلام طلبات الإحالة من الادعاء.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. UN وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
    Rwanda has adopted the law that makes it possible to transfer cases to that jurisdiction. UN فقد اعتمدت رواندا قانونا يجيز إحالة القضايا إليها.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one. UN وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي.
    3. Encourages the Secretary-General to enhance efforts to transfer cases of the Mechanism to national jurisdiction; UN 3 - تشجع الأمين العام على تعزيز الجهود الرامية إلى إحالة القضايا المعروضة على الآلية إلى القضاء الوطني؛
    This new policy to transfer cases at the earliest possible stage to the anticipated Trial Chamber that will hear the trial has enabled the Pre-Trial Judge who will later serve on the trial bench, as well as the pre-trial staff, to become familiar with the case. UN وبفضل هذه السياسة الجديدة المتمثلة في إحالة القضايا في أقرب مرحلة ممكنة إلى الدائرة الابتدائية المتوقع أن تنظر في القضية، أصبح بإمكان قاضي التحقيق التمهيدي الذي سيكون لاحقا عضوا في الدائرة الابتدائية والموظفين العاملين في المرحلة التمهيدية أن يلموا بحيثيات القضية.
    The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis. UN ويعتبر قرار إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية بعد تأكيد لوائح الاتهام قرارا قضائيا وستتخذه الدائرة الابتدائية على أساس كل قضية على حدة.
    In view of the plans to transfer cases for prosecution by national jurisdictions, it is imperative that the Tribunal take appropriate action to support and strengthen Rwanda's capacity-building efforts so that the process can run smoothly. UN وفيما يتصل بخطط إحالة القضايا للمقاضاة أمام المحاكم الوطنية، من الحتمي أن تتخذ المحكمة الدولية الإجراء المناسب لدعم وتعزيز جهود بناء قدرات رواندا حتى تسير العملية بسلاسة.
    32. It will obviously be impossible to transfer cases in the absence of credible domestic courts that will be able to conduct fair and impartial trials in accordance with international standards. UN 32 - من الواضح أنه ستستحيل إحالة القضايا إذا لم توجد محاكم محلية ذات مصداقية تكون قادرة على إجراء محاكمات عادلة ومحايدة وفقا للمعايير الدولية.
    9. Welcomes the efforts of the Tribunal, in accordance with its statute, to assist the Government of Rwanda in strengthening its judiciary, and requests the Tribunal to increase its capacity-building efforts for the judiciary of Rwanda, including through recruitment of Rwandan legal professionals and training and attachment programmes, in view of the intention to transfer cases for prosecution to Rwanda as from 2005; UN 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، لتقديم المساعدة إلى حكومة رواندا من أجل تعزيز جهازها القضائي، وتطلب إلى المحكمة زيادة جهودها لبناء قدرات الجهاز القضائي في رواندا، بما في ذلك عن طريق توظيف المهنيين القانونيين الروانديين وبرامج التدريب والإلحاق، بالنظر إلى اعتزام إحالة القضايا المقدمة للمحاكمة إلى رواندا اعتبارا من عام 2005؛
    9. Welcomes the efforts of the Tribunal, in accordance with its Statute, to assist the Government of Rwanda in strengthening its judiciary, and requests the Tribunal to increase its capacity-building efforts for the judiciary of Rwanda, including through recruitment of Rwandan legal professionals and training and attachment programmes, in view of the intention to transfer cases for prosecution to Rwanda from 2005; UN 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، لتقديم المساعدة إلى حكومة رواندا من أجل تعزيز جهازها القضائي، وتطلب إلى المحكمة زيادة جهودها لبناء قدرات الجهاز القضائي في رواندا، بما في ذلك عن طريق توظيف المهنيين القانونيين الروانديين وبرامج التدريب والإلحاق، بالنظر إلى اعتزام إحالة القضايا المقدمة للمحاكمة إلى رواندا اعتبارا من 2005؛
    9. Welcomes the efforts of the Tribunal, in accordance with its statute, to assist the Government of Rwanda in strengthening its judiciary, and requests the Tribunal to increase its capacity-building efforts for the judiciary of Rwanda, including through recruitment of Rwandan legal professionals and training and attachment programmes, in view of the intention to transfer cases for prosecution to Rwanda as from 2005; UN 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، لتقديم المساعدة إلى حكومة رواندا من أجل تعزيز جهازها القضائي، وتطلب إلى المحكمة زيادة جهودها لبناء قدرات الجهاز القضائي في رواندا، بما في ذلك عن طريق توظيف المهنيين القانونيين الروانديين وبرامج التدريب والإلحاق، بالنظر إلى اعتزام إحالة القضايا المقدمة للمحاكمة إلى رواندا اعتبارا من عام 2005؛
    9. Welcomes the continued efforts of the Tribunal, in accordance with its statute, to assist the Government of Rwanda in strengthening its judiciary, and requests the Tribunal to increase its capacity-building efforts for the judiciary of Rwanda, including through recruitment, training and attachment programmes for Rwandan jurists, advocates and human rights practitioners, in view of the intention to transfer cases for prosecution to Rwanda; UN 9 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، لتقديم المساعدة إلى حكومة رواندا من أجل تعزيز جهازها القضائي، وتطلب إلى المحكمة زيادة جهودها الرامية لبناء قدرات الجهاز القضائي في رواندا، بما في ذلك عن طريق برامج التوظيف والتدريب والإلحاق المخصصة للمهنين الروانديين العاملين في سلك القضاء والمحاماة وحقوق الإنسان بالنظر إلى اعتزام إحالة القضايا المقدمة للمحاكمة إلى رواندا؛
    3. Encourages the Secretary-General to enhance efforts to transfer cases of the Mechanism to national jurisdiction; UN 3 - تشجع الأمين العام على تكثيف الجهود لإحالة القضايا المعروضة على الآلية إلى السلطات القضائية الوطنية؛
    Efforts to transfer cases to national jurisdiction were advanced by the transfer of 15 dossiers of unindicted suspects to the Government of Rwanda. UN وتحقق تقدم في الجهود المبذولة لإحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية بإحالة خمسة عشر ملفا إلى حكومة رواندا لمشتبه فيهم لم تصدر بشأنهم بعد لوائح اتهام.
    The completion strategy is twofold: first, to try those bearing the gravest responsibility for the crimes, including the high-profile fugitives, and thus complete its activities in a swift and efficient, yet fair and impartial, manner; second, to transfer cases involving mid- and lower-level perpetrators to the domestic jurisdictions of the territories of the former Yugoslavia. UN 3 - واستراتيجية الإنجاز ذات شقين: الأول هو محاكمة من يتحملون المسؤولية الأكثر جسامة عن الجرائم، بمن فيهم الهاربون البارزون، وبالتالي القيام بأنشطتها بسرعة وكفاءة ولكن بعدل ونزاهة؛ والثاني هو إحالة بعض القضايا التي تتعلق بمرتكبي الجرائم الذين ينتمون إلى الرتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية المحلية بأقاليم يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus