Equality in education has failed to translate into equality in the workforce. | UN | لم تنجح المساواة في التعليم في أن تترجم إلى المساواة في قوة العمل. |
Too often, paperwork, studies and well-meaning United Nations agency intentions have failed to translate into real benefits. | UN | وكثيرا ما أخفقت أوراق العمل والدراسات والنوايا الحسنة لوكالات الأمم المتحدة في أن تترجم إلى مزايا حقيقية. |
31. As part of efforts to strengthen women’s political leadership in India, UNIFEM sponsored a debate on women in politics, to encourage political parties to translate into practice their commitment to reserving seats for women political leaders. | UN | ١٣ - وكجزء من جهود تعزيز القيادة النسائية في الهند، أشرف الصندوق على مناقشة عن دور المرأة في السياسة لتشجيع اﻷحزاب السياسية على أن تترجم إلى الواقع التزامها بحجز مقاعد للقيادات السياسية النسائية. |
To this effect, the Government is invited to translate into Turkish and to widely disseminate this report. | UN | ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع. |
In particular, UNCTAD should continue to translate into action the Programme of Action for the LDCs adopted at Brussels. | UN | وينبغي للأونكتاد، بوجه خاص، أن يترجم إلى إجراءات محددة برنامج العمل لأقل البلدان نمواً الذي اعتمد في بروكسل. |
376. Political commitment, however, is unlikely to translate into policy efficiency in the absence, as is presently the case, of innovative conceptual and operational frameworks that would ensure coherence between economic and social policies. | UN | 376 - إلا أن من غير المحتمل أن يُترجم الالتزام السياسي إلى فعالية في مجال السياسات إذا لم تكن هناك، كما هو الوضع حاليا، أطر نظرية وعملية تضمن التساوق بين السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية. |
The Plan of Action adopted at the Summit is intended to translate into concrete initiatives the commitments made by African leaders to intensify efforts to mobilize resources for prevention, care and treatment of the diseases and to develop strategies to mitigate the impact of the epidemic on Africa's socio-economic development. | UN | والهدف من خطة العمل هو أن تترجم إلى مبادرات عملية الالتزامات التي تعهَّد بها القادة الأفريقيون بمضاعفة جهودهم لتعبئة الموارد من أجل الوقاية والرعاية ومعالجة الأمراض ووضع استراتيجيات للتخفيف من أثر الوباء على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
4. Also calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of child labour contrary to accepted international standards, and urges them, inter alia, to eliminate immediately the worst forms of child labour as set out in the new International Labour Organization Convention No. 182; | UN | 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة رقم 182؛ |
5. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of all forms of exploitative child labour, and urges them, as a matter of priority, to eliminate the worst forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على جميع أشكال عمل اﻷطفال الاستغلالي، وتحثها على العمل، على سبيل اﻷولوية، للقضاء على أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، مثل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق؛ |
5. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of all forms of exploitative child labour, and urges them, as a matter of priority, to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على جميع أشكال استغلال عمل اﻷطفال، وتحثها، على سبيل اﻷولوية، على القضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة، من قبيل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق؛ |
5. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of all forms of exploitative child labour, and urges them, as a matter of priority, to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي الفعال على جميع أشكال استغلال أعمال اﻷطفال، وتحثها، على سبيل اﻷولوية، على القضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة، من قبيل العمل القسري والسخرة وغيرها من أشكال الاسترقاق؛ |
4. Also calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of child labour contrary to accepted international standards, and urges them, inter alia, to immediately eliminate the worst forms of child labour as set out in the new International Labour Organization Convention No. 182; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي الفعال على جميع أشكال عمل اﻷطفال، وتحثها على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل اﻷطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة رقم ١٨٢؛ |
5. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of all forms of exploitative child labour, and urges them, as a matter of priority, to eliminate the worst forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery; | UN | ٥ - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على جميع أشكال عمل اﻷطفال الاستغلالي، وتحثها على العمل، على سبيل اﻷولوية، للقضاء على أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، مثل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق؛ |
" 3. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of child labour contrary to accepted international standards, and urges them, inter alia, to eliminate immediately the worst forms of child labour as set out in the 1999 International Labour Organization Convention No. 182; | UN | " 3 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
3. Calls upon all States to translate into concrete action their commitment to the progressive and effective elimination of child labour contrary to accepted international standards, and urges them, inter alia, to eliminate immediately the worst forms of child labour as set out in the 1999 International Labour Organization Convention No. 182; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي والفعال على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، وتحثها، ضمن جملة أمور، على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1999، الاتفاقية رقم 182؛ |
It is a unique people-centred and people-driven Programme, which seeks to translate into economic benefit the political miracle in our country. | UN | وهو برنامج فريد محـــوره الشعب ومدفـــوع من الشعب، يسعى إلى ترجمة المعجزة السياسية في بلدنا إلى نفع اقتصــــادي. |
It seeks to translate into reality the constitutional principle of " fundamental equality " of women and men before the law. | UN | ويسعى هذا القانون إلى ترجمة المبدأ الدستوري " المساواة اﻷساسية " بين المرأة والرجل أمام القانون إلى واقع. |
57. Mr. Reddy (India) said that the international community needed to translate into action the commitments made by Member States at the Millennium Summit concerning the world drug problem and transnational crime. | UN | 57 - السيد ردي (الهند): قال إن المجتمع الدولي يتعين عليه أن يترجم إلى إجراءات عملية الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء في مؤتمر قمة الألفية بشأن مشكلة المخدرات العالمية والجريمة عبر الوطنية. |
376. Political commitment, however, is unlikely to translate into policy efficiency in the absence, as is presently the case, of innovative conceptual and operational frameworks that would ensure coherence between economic and social policies. | UN | 376 - إلا أن من غير المحتمل أن يُترجم الالتزام السياسي إلى فعالية في مجال السياسات إذا لم تكن هناك، كما هو الوضع حاليا، أطر نظرية وعملية تضمن التساوق بين السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية. |
For some, substantial progress in terms of global stability was beginning to translate into more sustainable growth, particularly in the North. | UN | فرأت بعض الوفود أن تحقيق تقدم جوهري من حيث الاستقرار العالمي بدأ يُترجم إلى نمو أكثر استدامة، وبخاصة في الشمال. |
Thirdly, all forms of international cooperation must be strengthened in order to translate into action the commitments made at a number of conferences and forums. | UN | وثالثا يجب تعزيز جميع صور التعاون الدولي من أجل ترجمة الالتزامات المتخذة في عدد من المؤتمرات والمحافل، الى أعمال. |
179. The Special Representative believes that much more needs to be done to translate into reality the common objective of building local capacity, local ownership and partnership on the ground. | UN | ١٧٩ - يعتقد الممثل الخاص أن هناك حاجة إلى كثير من الجهود لكي يترجم إلى واقع الهدف المشترك المتمثل في بناء القدرات المحلية، والملكية المحلية، والشراكة على الصعيد الميداني. |