"to un-women" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • إلى الهيئة
        
    • على هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • على الهيئة
        
    • بهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • تجاه هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    In accordance with the resolution, the intergovernmental governance structure is providing guidance to UN-Women. UN وطبقاً للقرار المذكور يتولى هيكل الحوكمة على المستوى الحكومي الدولي تقديم التوجيه إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    These balances were transferred to UN-Women upon its establishment. UN وتم ترحيل تلك الأرصدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدى إنشائها.
    Fund balances transferred to UN-Women UN أرصدة الصناديق المحولة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    (ii) Number of Member States that voluntarily contribute funds to UN-Women UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المتبرعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    In certain agreements a schedule of payments is included to indicate when funds are to be transferred to UN-Women. UN وتشتمل بعض الاتفاقات على جدول زمني للمدفوعات لبيان الموعد المقرر لتحويل الأموال إلى الهيئة.
    Not applicable to UN-Women in 2011 UN لا ينطبق على هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011
    Removed reference to UN-Women UN حذف الإشارة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    The senior research coordinator for the gender programme, Shahra Razavi, transferred to UN-Women. UN ونُقلت شهرا رضوي، كبيرة منسقي البحوث لبرنامج القضايا الجنسانية، إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Board of Auditors also conducts ongoing monitoring of the Audit Unit's implementation of the Board's recommendations aimed at improving the internal audit services provided to UN-Women. UN وكذلك يجري مجلس مراجعي الحسابات رصدًا مستمرًا لتنفيذ وحدة مراجعة الحسابات توصيات المجلس الرامية إلى تحسين خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Subcommittee organized annual charity bazaars and movie showings, donating the proceeds to UN-Women. UN ونظّمت اللجنة الفرعية الأسواق الخيرية السنوية، إضافة إلى عروض الأفلام مع تقديم العائدات منحةً إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    At the end of 2013, UNICEF continued to be an active member of EvalPartners, while passing the baton as lead agency to UN-Women. UN وفي نهاية عام 2013، استمرت اليونيسيف عضوا نشطاً في EvalPartners، في حين سلمت المسؤولية كوكالة رائدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Consequently, the audit plan did not include audit areas or functions attributable to UN-Women as a new entity. UN وبالتالي فإن خطة مراجعة الحسابات تشمل مجالات ومهام لمراجعة الحسابات تنسب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها كيانا جديدا.
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Number of Member States that contribute to UN-Women core resources UN عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد الذي حُشدت باعتبارها تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Delegations pledging to UN-Women for the first time included Burundi, Malawi, Mali, Monaco and Romania. UN ومن بين الوفود التي أعلنت تبرعها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لأول مرة بوروندي، ورومانيا، ومالي، وملاوي، وموناكو.
    However, in certain agreements a schedule of payments is included which indicates when funds are to be transferred to UN-Women. UN إلا أنه في بعض الاتفاقات يُدرَج جدول زمني للمدفوعات يحدد توقيت تحويل الأموال إلى الهيئة.
    There are no contingent liabilities arising from legal actions and claims during 2012 that are likely to result in a significant liability to UN-Women. UN لا توجد التزامات طارئة ناشئة من إجراءات ومطالبات قانونية خلال عام 2012 يُحتمل أن تسفر عن التزام ذي أهمية بالنسبة إلى الهيئة.
    Subsequent costs are included in the asset's carrying amount or recognized as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to UN-Women and the cost can be measured reliably. UN وتُدرَج التكاليف اللاحقة في القيمة الدفترية للأصل أو تُقيَّد كأصل منفصل، حسب الاقتضاء، فقط حين يُحتَمَل أن تعود على الهيئة في المستقبل منافع اقتصادية متصلة بذلك البند ويمكن قياس التكلفة بشكل موثوق.
    A United Nations agency for youth similar to UN-Women would be the best way of going about this. UN وإن وكالة أمم متحدة للشباب شبيهة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة هي أفضل سبيل للتغلب على تلك العقبات.
    In fiscal year 2010, Japan contributed approximately $5 million to UN-Women. UN وفي السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بنحو 5 ملايين دولار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The last piece of the puzzle to fall in place was the concrete demonstration by the international community of determination to fulfil its own commitments to UN-Women. UN وتمثلت آخر قطعة من اللغز تقع في مكانها في ما أبداه المجتمع الدولي بشكل ملموس من عزم على الوفاء بالتزاماته الخاصة تجاه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus