"to understand better" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فهم أفضل
        
    • لتحسين فهم
        
    • تحسين فهمهم
        
    • لزيادة تفهم
        
    • على فهم أفضل
        
    • أجل تحقيق فهم أفضل
        
    • لفهم أفضل
        
    to understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    Finally, countries needed to understand better the benefits and possible risks of the green economy. UN وأخيرا، تحتاج البلدان إلى فهم أفضل لمزايا الاقتصاد الأخضر ومخاطره المحتملة.
    Both among policy makers and researchers the need to understand better the intricate linkages between international migration and development has been growing. UN وما فتئت الحاجة بين راسمي السياسات العامة والباحثين على حد سواء، تزداد إلى الوصول إلى فهم أفضل للعلاقة المعقدة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    A water, energy and food security nexus perspective was therefore required to understand better the interlinkages and find synergies between the three sectors. UN وبناء على ذلك، يلزم النظر من منظور يحدد الصلة بين المياه والطاقة والأمن الغذائي لتحسين فهم الروابط القائمة بين القطاعات الثلاثة وإيجاد أوجه التفاعل بينها.
    A distillation of experience, policies, ideas, procedures and requirements which allows field representatives to understand better how non-governmental organizations work and to facilitate collaboration with them; UN بلورة الخبرات والياسات واﻷفكار واﻹجراءات والاحتياجات التي تتيح للممثلين الميدانيين تحسين فهمهم لطريقة عمل المنظمات غير الحكومية وتيسر التعاون مع تلك المنظمات؛
    It provided an opportunity to understand better the job content in the matching process and to receive first-hand information on the employers' conditions of service. UN فهي تتيح فرصة لزيادة تفهم جوهر الوظيفة أثناء عملية المطابقة وتتيح إمكانية الحصول على معلومات عن شروط الخدمة مع أرباب العمل بشكل مباشر.
    Likewise, the workshop organized in July 2002 on the situation in the Mano River Union countries helped us to understand better the complexities and implications underlying certain conflicts in West Africa. UN وبالمثل، ساعدتنا حلقة دراسية نظمت في تموز/يوليه 2002 بشأن الحالة في بلدان اتحاد نهر مانو على فهم أفضل للنواحي المعقدة والآثار الكامنة في صراعات معينة في غرب أفريقيا.
    7. to understand better the presentation of the revised composite draft text, delegates are requested to bear the following in mind: UN 7 - ومن أجل تحقيق فهم أفضل لعرض مشروع النص التجميعي المنقح، المرجو من أعضاء الوفود وضع ما يلي نصب أعينهم:
    The purpose of the study is to understand better the cause of the so-called implementation gap between laws and governmental commitments and their practical application on the ground. UN وكان الغرض من الدراسة هو التوصل إلى فهم أفضل لسبب ما يسمى بفجوة التنفيذ بين القوانين والالتزامات الحكومية وتطبيقها عمليا على أرض الواقع.
    Cyber learning is also important. As states and organizations come to understand better the importance of the Internet to their economic wellbeing, cost-benefit calculations of the utility of cyber warfare may change, just as learning over time altered the understanding of the costs of nuclear warfare. News-Commentary ويشكل التعلم السيبراني أهمية كبرى أيضا. فمع توصل الدول والمنظمات إلى فهم أفضل لأهمية الإنترنت في تعزيز رفاهتها الاقتصادية، ربما تتغير حسابات التكاليف والفوائد التي تنطوي عليها الحرب السيبرانية، تماماً كما أدى التعلم بمرور الوقت إلى تغيير فهمنا لتكاليف الحرب النووية.
    The Parties agree, according to their respective capabilities, to integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant short term and long term data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and to understand better and assess the processes and effects of drought and desertification. UN تتفق اﻷطراف، حسب قدرات كل منها، على أن تُدمج وتنسق جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة، القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، لضمان المراقبة المنهجية لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة والتوصل إلى فهم أفضل وتقدير لعمليات وآثار الجفاف والتصحر.
    She was therefore very happy to hear that Belgium would be continuing its work of capacity-building in the legislature, which needed to understand better its role as the people's representative and its duty to pass laws so that the country could operate normally. UN ولذلك، فهي سعيدة جدا بأن سمعت أن بلجيكا ستواصل عملها على بناء القدرات في الهيئة التشريعية التي تحتاج إلى فهم أفضل لدورها بوصفها ممثلة الشعب وواجبها في سن القوانين حتى يمكن للبلد أن يعمل على نحو طبيعي.
    It was made together with the local community, whose knowledge of their own local environment is extensive; yet the model managed to give the community insight into the nature of a wider ecosystem-based adaptation and community resilience, and also helped them to understand better the importance of watershed and forestry management for flood prevention and control. UN وقد صُنع بالاشتراك مع المجتمع المحلي، الذي يعرف بيئته المحلية معرفة شاملة؛ إلا أن النموذج مكَّن المجتمع المحلي من النفاذ ببصيرته إلى طبيعة تكيف ومرونة مجتمعية قائمين على نظام إيكولوجي أعم، كما ساعده على التوصل إلى فهم أفضل لأهمية إدارة مستجمعات المياه والأحراج من أجل اتقاء الفيضانات ومكافحتها.
    Management response: While evidence from experience has been the standard for developing guidance on capacity development, UNDP recognizes the need to understand better the dynamics of change not only within governments and national domains but also within UNDP. UN رد الإدارة: مع أن الأدلة المستقاة من التجارب شكّلت معيارا لوضع التوجيهات بشأن تنمية القدرات، يعترف البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى فهم أفضل لديناميات التغيير ليس فقط داخل الحكومات والمجالات الوطنية ولكن أيضا في إطار البرنامج الإنمائي.
    An important step during the next action plan development process, therefore, will be to understand better the difference in roles, qualifications, expectations and performance between the 27 gender specialists and the 166 focal points. UN وبالتالي، ستكون الخطوة الهامة التي يجب اتخاذها خلال عملية وضع خطة العمل الجديدة، هي التوصل إلى فهم أفضل للفرق بين المهام والمؤهلات والتوقعات والأداء في صفوف الأخصائيين الجنسانيين البالغ عددهم 27 أخصائيا وموظفي تنسيق الشؤون الجنسانية البالغ عددهم 166 موظفا.
    The opportunities to understand better the dynamics of urban areas were manifold, but so were the tragedies in the cities where over half of humanity lived. UN وقال إن هناك فرصاً عديدة لتحسين فهم ديناميات المناطق الحضرية، ولكن المآسي في المدن التي يعيش فيها أكثر من نصف البشر عديدة هي الأخرى.
    Through training and workshops tailored to the needs of the beneficiaries, the project will enhance the capacity of magistrates and civil society organizations to understand better how the judiciary should function, identify necessary key reforms and effectively advocate for change. UN وسيعزز المشروع، من خلال التدريب وحلقات العمل المصممة وفق احتياجات المستفيدين، قدرات القضاة ومنظمات المجتمع المدني لتحسين فهم الكيفية الملائمة لاشتغال الجهاز القضائي، وتحديد الإصلاحات الرئيسية اللازمة والدعوة الفعالة للتغيير.
    2. The report highlighted work in a variety of organizations, including UNEP, the World Bank, the United States National Aeronautics and Space Administration, the World Resources Institute and the convention secretariats to understand better the key scientific and policy linkages among the major environmental conventions. UN ٢ - ومضى يقول أن التقرير يبرز أعمال مجموعة متنوعة من المؤسسات، منها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي واﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء في الولايات المتحدة اﻷمريكية ومعهد الموارد العالمية وأمانات الاتفاقيات لتحسين فهم الصلات العلمية والسياسية الرئيسية بين أهم الاتفاقيات الدولية.
    In Ecuador, because indigenous and local communities possessed traditional forest-related knowledge about the positive influence on some crops of localized fog capture by nearby forests, forest resource managers were able to understand better the importance of fog capture for water supply at the watershed level. UN ففي إكوادور، تمكن المسؤولون عن إدارة موارد الغابات، بفضل المعارف التقليدية التي تملكها المجتمعات الأصلية والمحلية بشأن التأثير الإيجابي لحبس الغابات المجاورة للضباب في مناطق معينة على بعض المحاصيل، من تحسين فهمهم لأهمية انحباس الضباب بالنسبة إلى موارد المياه في مستجمعات الماء.
    A distillation of experience, policies, ideas, procedures and requirements which allows field representatives to understand better how non-governmental organizations work and to facilitate collaboration with them (paras. 73-81); UN بلورة الخبرات والياسات واﻷفكار واﻹجراءات والاحتياجات التي تتيح للممثلين الميدانيين تحسين فهمهم لطريقة عمل المنظمات غير الحكومية وتيسر التعاون مع تلك المنظمات )الفقرات ٧٣ إلى ٨١(؛
    Further, the committees themselves are undertaking field missions to understand better the conditions in which human rights must be protected, to try to defuse situations of tension and to help develop concrete solutions to problems. UN وعلاوة على ذلك، تنظم اللجان نفسها بعثات ميدانية لزيادة تفهم اﻷحوال التي ينبغي حماية حقوق اﻹنسان فيها، ومحاولة تخفيف حالات التوتر، والمساعدة على إيجاد حلول ملموسة للمشاكل.
    It helped us to understand better how States and all of us, as women and men, must reach out to each other and work together to promote sustainable development, human rights, gender equality and the empowerment of women. UN لقد ساعدنا على فهم أفضل للكيفية التي ينبغي لجميع الدول والكل منا، رجالا ونساء، الاتصال مع بعضنا البعض والعمل معاً من أجل تعزيز التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Research institutes at the national, regional and global levels should undertake research to understand better the role of insurance not only in coping with climate-related risks and impacts, including those related to extreme events, but also in inducing changes in decision-making towards more risk reduction; UN (د) ينبغي لمؤسسات البحوث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية أن تجري أبحاثاً من أجل تحقيق فهم أفضل لدور التأمين في مواجهة المخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة وليس هذا فحسب بل ينبغي لها أيضاً أن تحث على إحداث تغييرات في صنع القرار باتجاه مواصلة الحد من المخاطر؛
    [man] I try to understand better why people don't realize that they're becoming poorer and poorer. Open Subtitles محاولة لفهم أفضل لماذا الناس لا يدركون أنهم أصبحوا فقراء على نحو متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus