"to undertake a comprehensive review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإجراء استعراض شامل
        
    • إجراء استعراض شامل
        
    • بإجراء استعراض شامل
        
    • الاضطلاع باستعراض شامل
        
    • لتقوم بإجراء دراسة شاملة
        
    • للقيام باستعراض شامل
        
    • القيام باستعراض شامل
        
    • أن يجري استعراضا شاملا
        
    • أن تقوم باستعراض شامل
        
    • وإجراء استعراض شامل
        
    • للاضطلاع باستعراض شامل
        
    • كي يجري استعراضا شاملا
        
    • على إجراء مراجعة شاملة
        
    • إلى أن تجري استعراضا شاملا
        
    • الاضطلاع بمراجعة شاملة
        
    It noted that the universal periodic review offered Romania a good opportunity to undertake a comprehensive review of the current implementation status of its commitments in the area of human rights. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل قد أتاح لرومانيا فرصة جيدة لإجراء استعراض شامل لحالة تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    We highly commend the United Nations for the initiative to organize this timely meeting to undertake a comprehensive review of the progress made in achieving our commitments with regard to HIV/AIDS. UN ونحن نثني على الأمم المتحدة كثيرا لمبادرتها بتنظيم هذا الاجتماع الذي يُعقد في الوقت المناسب لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق التزاماتنا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the headquarters. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.
    This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    It will be important to undertake a comprehensive review of the Strategic Military Cell in order to ascertain its comparative advantage and feasibility for the future. UN وسيكون من المهم الاضطلاع باستعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية للتأكد من مزاياها النسبية وجدواها للمستقبل.
    At its nineteenth session, in February 1965, the General Assembly established the Special Committee on Peacekeeping Operations, which was to undertake a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including ways of overcoming the financial difficulties of the United Nations (resolution 2006 (XIX)). UN في الدورة التاسعة عشرة المعقودة في شباط/فبراير 1965، أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتقوم بإجراء دراسة شاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات بما في ذلك وسائل تذليل المصاعب المالية التي تواجه الأمم المتحدة (القرار 2006 (د-19)).
    It said that it had contracted with an outside consultant to undertake a comprehensive review of the workings of the Department. UN وقالت إنها اتصلت باستشاري خارجي للقيام باستعراض شامل لأعمال الإدارة.
    67. The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive review of all existing laws, including the Nationality Act, and to amend or repeal discriminatory provisions so as to ensure compliance with the provisions of the Convention. UN 67 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف القيام باستعراض شامل لجميع القوانين القائمة، بما في ذلك قانون الجنسية، وتعديل الأحكام التمييزية فيها أو إلغائها لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    The 2005 high-level plenary meeting will be the first opportunity for the United Nations to undertake a comprehensive review of progress in pursuit of the Millennium Declaration and the major United Nations conferences and summits. UN سيمثل الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2005 أول فرصة للأمم المتحدة لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في متابعة لإعلان الألفية والمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    An outside consultant specializing in advising investment businesses was being retained to undertake a comprehensive review of the policies and practices of the Service. UN واستعانت الدائرة باستشاري خارجي متخصص في إسداء المشورة للأعمال التجارية الاستثمارية لإجراء استعراض شامل لسياسات الدائرة وممارساتها.
    107. Following the appointment of a new Registrar, in June 2001 an internal panel was established to undertake a comprehensive review of the legal aid system of the Tribunal. UN 107 - وعقب تعيين مسجل جديد في حزيران/يونيه 2001، أنشئ فريق داخلي لإجراء استعراض شامل لنظام المساعدة القانونية القائم لدى المحكمة.
    The Special Committee had the mandate to undertake a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects. UN واللجنة الخاصة منوطة بولاية إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    Invites the Commission for Social Development to undertake a comprehensive review of the global situation of families in 2004”, UN " تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى إجراء استعراض شامل لحالة اﻷسر في العالم عام ٢٠٠٤ " ؛
    It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. UN وتعتزم أيضا إجراء استعراض شامل للسياسات والإجراءات القائمة التي تؤثر على قطاع الخدمات المالية.
    This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    The Secretary-General intends, therefore, to undertake a comprehensive review of the current structure of the secretariat, including a review of the job descriptions and classifications of existing established posts, with a view to securing greater efficiency in the allocation of resources. UN ويعتزم الأمين العام إذاً الاضطلاع باستعراض شامل للهيكل الحالي، بما في ذلك إجراء استعراض لأوصاف الوظائف وتصنيفات الوظائف الحالية، بهدف تحقيق مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    At its nineteenth session, in February 1965, the General Assembly established the Special Committee on Peacekeeping Operations, which was to undertake a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, including ways of overcoming the financial difficulties of the United Nations (resolution 2006 (XIX)). UN في الدورة التاسعة عشرة المعقودة في شباط/فبراير 1965، أنشأت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتقوم بإجراء دراسة شاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات بما في ذلك وسائل تذليل المصاعب المالية التي تواجه الأمم المتحدة (القرار 2006 (د-19)).
    13. Takes note of decision 6/23 on the programme and budget for the biennium 2004-2005, as an ongoing process of the Conference of the Parties to undertake a comprehensive review of the activities of the secretariat, as defined in article 23, paragraph 2, of the Convention; UN 13 - تحيط علما بالمقرر 6/23 بشأن برنامج وميزانية فترة السنتين 2004-2005، باعتبارها عملية جارية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية للقيام باستعراض شامل لأنشطة الأمانة على النحو المحدد في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية؛
    67. The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive review of all existing laws, including the Nationality Act, and to amend or repeal discriminatory provisions so as to ensure compliance with the provisions of the Convention. UN 67 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف القيام باستعراض شامل لجميع القوانين القائمة، بما في ذلك قانون الجنسية، وتعديل الأحكام التمييزية فيها أو إلغائها لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    95. The Special Committee recognizes that shortened procurement times are required should the United Nations wish to fulfil its commitment to react swiftly to conflicts and deploy rapidly, and requests the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the procurement and requisitioning process. UN 95 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تقصير المدة اللازمة لإجراء المشتريات أمر لازم إذا أرادت الأمم المتحدة الوفاء بالتزامها بالتصدي على نحو عاجل للمنازعات والقدرة على الانتشار بسرعة. وتطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لعملية المشتريات.
    Its proponents contended that it had the advantage of enabling the Organization to undertake a comprehensive review of the methodology. UN واحتج أصحاب هذا الاقتراح بأن من مزاياه أنه يمكِّن المنظمة من أن تقوم باستعراض شامل لأساليب العمل.
    53. While the Unit welcomed the Secretary-General's decision to suspend the current mobility format and to undertake a comprehensive review of the policy with all stakeholders, it noted that, had its recommendation been accepted in due time, two years of a futile exercise could have been saved. UN 53 - وأردف يقول إنه في الوقت الذي رحبت فيه الوحدة بقرار الأمين العام بوقف الشكل الحالي لتنقل الموظفين، وإجراء استعراض شامل للسياسة مع جميع الأطراف أصحاب المصلحة، فإنها لاحظت أنه لو كانت توصيتها قد حظيت بالقبول في حينها، لكان قد أمكن توفير عامين من جهد بلا طائل.
    The Working Group had been established on 3 October pursuant to a decision by the Security Council to undertake a comprehensive review of the recommendations contained in the report on improving the role of the United Nations in peace operations. UN وكان الفريق العامل قد أنشئ في 3 تشرين الأول/أكتوبر عملا بقرار اتخذه مجلس الأمن للاضطلاع باستعراض شامل للتوصيات الواردة في التقرير بشأن تحسين دور الأمم المتحدة في عمليات السلام.
    To that end, and following consideration by the Security Council of the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) (S/2005/335 and Corr.1), the Secretary-General appointed Kai Eide (Norway) as his Special Envoy to undertake a comprehensive review of the situation in Kosovo. UN ولتحقيق هذه الغاية، وبعد أن نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2005/335 و Corr.1)، عيّن الأمين العام السيد كاي إيدي (النرويج) مبعوثا خاصا له، كي يجري استعراضا شاملا للحالة في كوسوفو.
    It urged the Philippines to undertake a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women. UN وحثت اللجنة الفلبين على إجراء مراجعة شاملة لتشريعاتها بغية ضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة.
    The Committee also invites the State party to undertake a comprehensive review of its legislation, within an established time frame, aimed at identifying and eliminating all discriminatory laws without delay, including those that have discriminatory effects or impacts on women, and to put in place mechanisms for ensuring compliance with the provisions of the Convention, in accordance with its article 2. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تجري استعراضا شاملا لتشريعاتها في حدود إطار زمني محدد بهدف تحديد القوانين التمييزية وإزالتها دون تأخير، بما فيها القوانين التي تفضي إلى تعرض المرأة لآثار أو عواقب تمييزية، وأن تنشئ آلية لكفالة الامتثال لأحكام الاتفاقية، وفقا للمادة 2 منها.
    17. Requests the Joint Inspection Unit to undertake a comprehensive review of the management and administration of the Office of the High Commissioner, in particular, with regard to its impact on the recruitment policies and the composition of the staff, and to submit a report thereon to the Commission at its sixtieth session containing concrete proposals for the implementation of the present resolution; UN 17- تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة الاضطلاع بمراجعة شاملة لإدارة وتنظيم المفوضية السامية، وخاصة فيما يتعلق بأثرها على سياسات التعيين وتكوين الملاك، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين يحوي مقترحات محددة لتنفيذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus