Since its formation, the NSCD has been able to undertake a number of activities and they include: | UN | تمكنت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتصحر، وذلك منذ تشكيلها، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي: |
While the Department would be happy to undertake a number of the additional activities suggested, it would need additional resources in order to do so. | UN | ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك. |
This session was convened in response to a request by the Commission for the Advisory Committee to undertake a number of methodological studies pertaining to the 2015 round of cost-of-living surveys. | UN | وقد عقدت هذه الدورة استجابة لطلب لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى اللجنة الاستشارية الاضطلاع بعدد من الدراسات المنهجية بشأن جولة الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة لعام 2015. |
32. At its sixty-third session, the Commission had requested the Committee to undertake a number of methodological studies pertaining to the 2010 round of place-to-place surveys, including the simplification of the post adjustment index structure by reducing the number of basic headings and the use of hedonic regression techniques for some high-technology products. | UN | 32 - وطلبت لجنة الخدمة المدنية الدولي في دورتها الثالثة والستين إلى لجنة تسويات مقر العمل أن تجري عددا من الدراسات المنهجية المتعلقة بجولة عام 2010 للدراسات المقارنة لمواقع العمل، بما في ذلك تبسيط هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل عن طريق تقليل عدد البنود الأساسية واستخدام أساليب انحدار المنفعة لبعض المنتجات ذات التكنولوجيا العالية. |
The major elements in this modified framework require the organizations and agencies to undertake a number of measures whose collective effect would be to facilitate the use of TCDC as a matter of first consideration in the design, formulation, implementation and evaluation of programmes and projects they support or implement. | UN | وتستلزم العناصر الرئيسية في هذا اﻹطار المعدل قيام مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة باتخاذ عدد من التدابير تؤدي معا إلى تيسير استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها مسألة ذات أهمية كبرى في تصميم وصياغة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع التي تدعمها أو تنفذها. |
That privatization had been carried out through a concession, which had obliged the concessionaire to undertake a number of important investments and to respect a universal service obligation. | UN | وقد تمت الخصخصة بواسطة امتياز أجبر صاحب الامتياز على القيام بعدد من الاستثمارات المهمة واحترام الالتزام بالخدمة الشاملة. |
The Central Bank is authorized to undertake a number of steps against banks that violate the provisions of the law. | UN | وللبنك المركزي سلطة اتخاذ عدد من الإجراءات ضد المصارف التي تخل بمقتضيات القانون. |
The Subcommittee noted with appreciation the financial contributions made by the United States, which enabled the Office for Outer Space Affairs to undertake a number of activities relating to GNSS and ICG and the Provider's Forum, including the organization of regional workshops. | UN | 127- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير ما قدمته الولايات المتحدة من تبرعات مالية مكّنت مكتب شؤون الفضاء الخارجي من القيام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وملتقى مقدمي الخدمات، ومن ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية. |
Observers were regularly deployed on vessels operating in New Zealand's main fisheries to undertake a number of duties, including regular monitoring of the level of discards. | UN | ويُنشر مراقبون بانتظام على السفن العاملة في مصائد الأسماك الرئيسية في نيوزيلندا للقيام بعدد من الواجبات، من بينها الرصد المنتظم لمستوى المصيد المرتجع. |
Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. | UN | ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. | UN | ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. | UN | ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. | UN | تقترح المحكمة الاضطلاع بعدد من المشاريع خـلال عــام ١٩٩٨ لكي يتسنى ضمان استخدام الحيز المتاح بشكل يتسم بأكبر قدر من الفعالية وتوفير مرافـق آمنة للمحتجزين. |
UNICEF has begun to undertake a number of projects in the field of public health, including an expanded programme of immunization in cooperation with the Georgian Ministry of Health. | UN | وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا. |
Under the National Space Research Programme it has been possible to undertake a number of national initiatives, such as the Minisat programme, for the development, manufacture, integration, placing in orbit and operation of small satellites. | UN | وقد أمكن في اطار هذا البرنامج الاضطلاع بعدد من المبادرات الوطنية ، منها برنامج مينيسات المعني باستحداث سواتل صغيرة وصنعها وادماجها ووضعها في المدار وتشغيلها . |
19. The Investigations Section is not only responsible for investigations into serious violations of international humanitarian law, but is also required to undertake a number of additional investigations emanating from events during trials and investigations. | UN | ١٩ - لا تقتصر مسؤولية قسم التحقيقات على التحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي، ولكن من المطلوب منه أيضا الاضطلاع بعدد من التحقيقات اﻹضافية الناشئة عن أحداث تقع خلال المحاكمات والتحقيقات. |
The resolution requires States to undertake a number of steps to strengthen their non-proliferation and chemical, biological and nuclear security capabilities, including measures to strengthen export controls over materials that could be used to produce weapons of mass destruction. | UN | ويُلزِم القرار الدول باتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز قدراتها في مجالات منع الانتشار وأمن المواد النووية والكيميائية والبيولوجية، تشمل تدابير لتعزيز الرقابة على تصدير المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
22. The Division also informed the Committee that with the current limited resources, it was unable to undertake a number of critical evaluation activities, such as providing assistance to new missions at the start-up phase and conducting more thematic evaluations of cross-cutting systemic issues affecting peacekeeping missions. | UN | 22 - وأبلغت الشعبةُ اللجنةَ أيضا بأنه بمواردها الحالية المحدودة، غير قادرة على القيام بعدد من أنشطة التقييم الأساسية، مثل تقديم المساعدة إلى البعثات الجديدة في المراحل الأولى لإنشائها، وإجراء تقييمات أكثر موضوعية للمسائل العامة الشاملة التي تؤثر على بعثات حفظ السلام. |
17. The Parliament requested the European Commission to undertake a number of actions under the resolution, such as to make recommendations as to an appropriate procurement procedure in the field of concessions (paragraph 32) and to provide clarifications about the application of procurement law to the creation of public-private undertakings in connection with the award of a contract or concession (paragraph 35). | UN | 17 - وطلب البرلمان من المفوضية الأوروبية اتخاذ عدد من الإجراءات بموجب القرار، من بينها وضع توصيات فيما يتعلق بالإجراء المناسب للاشتراء في مجال الامتيازات (الفقرة 32) وتقديم إيضاحات حول سريان قانون الاشتراء على إيجاد تعهدات مشتركة بين القطاعين العام والخاص فيما يتصل بمنح عقد أو امتياز ما (الفقرة 35)(). |
The Subcommittee noted with appreciation the financial contributions made by the United States, which enabled the Office for Outer Space Affairs to undertake a number of activities relating to GNSS and ICG and its Providers' Forum, including the organization of regional workshops on GNSS applications. | UN | 127- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير ما قدّمته الولايات المتحدة من تبرعات مالية مكّنت مكتب شؤون الفضاء الخارجي من القيام بعدد من الأنشطة المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لتلك اللجنة الدولية، ومن ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
In follow-up to the mission, the Department for Disarmament Affairs, the Department of Economic and Social Affairs and UNDP are currently seeking financial and human resources to undertake a number of initiatives to strengthen the capacity of the Mozambican National Commission against Illicit Small Arms and Light Weapons. | UN | وفي إطار متابعة هذه البعثة تسعى إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي حاليا للحصول على موارد مالية وبشرية للقيام بعدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرات اللجنة الوطنية الموزامبيقية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
She stated that it would be important for Egypt to undertake a number of reforms in the education sector and to do more to incentivize research and introduce laws that would facilitate the application of scientific research. | UN | وقالت إنه سيكون من المهم لمصر إجراء عدد من الإصلاحات في قطاع التعليم وكذلك اتخاذ مزيد من التدابير لحفز البحث ووضع قوانين من شأنها أن تيسر تطبيق البحث العلمي. |
It will also need to undertake a number of operational preparations, including procurement and distribution of registration materials, voter education, hiring and training of registration teams, and establishment of registration sites. | UN | وسيلزمها أيضا أن تتخذ عددا من التحضيرات التشغيلية، منها اقتناء مواد التسجيل وتوزيعها وتثقيف الناخبين والتعاقد مع أفرقة التسجيل وتدريبها وإقامة مراكز التسجيل. |
The outsourced arrangement would enable UNCDF to undertake a number of country-level evaluations almost simultaneously and to use a common evaluation framework and methodology. | UN | وتؤدي ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية إلى تمكين الصندوق من تنفيذ عدد من التقييمات على المستوى القطري في نفس الوقت تقريبا ومن استخدام إطار ومنهجية التقييم المشترك. |