"to united nations agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • لوكالات الأمم المتحدة
        
    • إلى وكالات الأمم المتحدة
        
    • على وكالات الأمم المتحدة
        
    • لوكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • لدى وكالات الأمم المتحدة
        
    • الى وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • بوكالات اﻷمم المتحدة
        
    • أمام وكالات الأمم المتحدة
        
    • في وكالات الأمم المتحدة
        
    • ليشمل وكالات الأمم المتحدة
        
    • لدى وكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • لصالح وكالات الأمم المتحدة
        
    • لوكالات اﻷمم المتحدة العاملة
        
    • للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة من
        
    The Task Force aims to provide guidance and technical support to United Nations agencies to develop programmes in these areas. UN وتهدف فرقة العمل إلى توفير التوجيهات والدعم التقني لوكالات الأمم المتحدة من أجل وضع برامج في هذه المجالات.
    Bosnia and Herzegovina expresses its gratitude to United Nations agencies for their ongoing efforts to prioritize the fight against non-communicable diseases. UN تعرب البوسنة والهرسك عن امتنانها لوكالات الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لإعطاء أولوية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Italy has allocated an emergency contribution of Euro3 million to United Nations agencies and to the Palestinian Red Crescent. UN وقد خصصت إيطاليا مساهمة طارئة بمبلغ 3 ملايين يورو لوكالات الأمم المتحدة وللهلال الأحمر الفلسطيني.
    I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. UN ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق.
    In some locations, the request was also extended to United Nations agencies. UN وفي بعض المواقع، قُدم هذا الطلب أيضا إلى وكالات الأمم المتحدة.
    Weekly threat map of current operations distributed to United Nations agencies UN وزعت خريطة أسبوعية تتضمن التهديدات للعمليات الجارية على وكالات الأمم المتحدة
    The Mission holds regular meetings and provides security briefings to United Nations agencies and the African Union in Tindouf and in Western Sahara. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة وتقدم إحاطات أمنية لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تندوف وفي الصحراء الغربية.
    The provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. UN ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    The regional office also provides assistance to United Nations agencies on the integration of human rights into United Nations programming and is facilitating an exchange of experience between national institutions in the subregion. UN وينهض المكتب الإقليمي أيضاً بتوفير المساعدة لوكالات الأمم المتحدة في مجالات إدخال حقوق الإنسان في وضع البرامج في الأمم المتحدة وتيسير تبادل الخبرات بين المؤسسات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.
    It is also providing airtime to United Nations agencies, programmes and funds operating in Sierra Leone. UN كما تخصص فترات إذاعية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في سيراليون.
    Of the funds aligned with the plan, two thirds have been allocated to United Nations agencies and one third to non-governmental organizations. UN ومن أصل الأموال المقدمة في إطار الخطة، تم تخصيص الثلثين لوكالات الأمم المتحدة والثلث للمنظمات غير الحكومية.
    Payables to United Nations agencies represent expenditure incurred on behalf of UN-Women which are settled in the following year. UN وتمثل المبالغ المستحقة الدفع لوكالات الأمم المتحدة النفقات المتكبدة باسم الهيئة والتي تُسوى في السنة التالية.
    Due to United Nations agencies UN مبالغ مستحقة الدفع إلى وكالات الأمم المتحدة
    4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Provision of advice to United Nations agencies, departments, funds and programmes, United Nations legislative bodies and Member States on policies and procedures regarding United Nations police UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: 4 visits to United Nations agencies to coordinate the implementation of best procurement practices UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Communications were also sent to United Nations agencies, human rights treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council. UN وبُعِث أيضاً برسائل إلى وكالات الأمم المتحدة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    A further $2.2 million worth of assets, with current sales in the amount of some $1 million, will be sold to United Nations agencies. UN وثمة أصول إضافية بقيمة 2.2 مليون دولار، بيع منها حاليا ما قيمته نحو مليون دولار، ستباع إلى وكالات الأمم المتحدة.
    Approximately 6,000 copies were distributed to United Nations agencies, programmes and funds for further distribution to their respective staff. UN وتم توزيع قرابة 000 6 نسخة منها على وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها لتوزعها بدورها على موظفيها المعنيين.
    Assets with an inventory value of $2,272,400 and a corresponding residual value of $603,600 were sold to United Nations agencies and to private companies and individuals on the basis of competitive bidding. UN وبيعت أصول بلغت قيمتها الدفترية 400 272 2 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 603 دولار لوكالات تابعة للأمم المتحدة ولشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية.
    This group plays an advisory role to United Nations agencies in supporting the integration of human rights in their operations. UN ولهذا الفريق دور استشاري يقوم به لدى وكالات الأمم المتحدة لدعم إدماج حقوق الإنسان في عمليات الوكالات.
    This information is made available to United Nations agencies and field offices. UN وتتاح هذه المعلومات الى وكالات اﻷمم المتحدة ومكاتبها الميدانية.
    UNOPS has obtained favorable financial and other conditions for the current market, including landlord acceptance of requirements that are specific to United Nations agencies. UN وحصل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على شروط مالية مواتية وغيرها من الشروط المواتية بالنسبة للسوق المحلية، بما في ذلك قبول مالك العقار للمتطلبات الخاصة بوكالات اﻷمم المتحدة.
    Following the consent of the respective Governments, the Nusaybin/Qamishli border crossing between Turkey and the Syrian Arab Republic remains open to United Nations agencies for the dispatch of supplies to Hasakeh governorate. UN وفي أعقاب موافقة الحكومتين المعنيتين، لا تزال نقطة عبور نصيبين/القامشلي بين تركيا والجمهورية العربية السورية متاحة أمام وكالات الأمم المتحدة لإيصال الإمدادات إلى محافظة الحسكة.
    Her delegation thus stressed the need for greater commitment to increasing contributions to United Nations agencies, funds and programmes. UN ولذلك يشدد وفدها على ضرورة الالتزام بشكل أكبر بزيادة المساهمات في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    C. Expansion of the organizational resilience management system to United Nations agencies, funds and programmes UN جيم - توسيع نطاق نظام إدارة المرونة في المنظمة ليشمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Its members also act as advisers to United Nations agencies, Governments and other NGOs. UN كما يتولـّى أعضاؤها القيام بمهام المستشارين لدى وكالات تابعة للأمم المتحدة وحكومات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    This includes greater earmarking of contributions to United Nations agencies, direct contracting of non-governmental organizations (NGOs), proximity to operational decision-making through coordination bodies and an increasing operational presence, for instance with the establishment of field offices. UN ويشمل ذلك رصد المزيد من التبرعات لصالح وكالات الأمم المتحدة والاتصال المباشر بالمنظمات غير الحكومية والاقتراب من مصادر صنع القرارات التنفيذية بواسطة هيئات التنسيق وزيادة الحضور في المجال التشغيلي، مثلاً عن طريق إنشاء مكاتب ميدانية.
    The dialogues that the Representative undertakes with Governments in turn could be useful to United Nations agencies on the ground. UN ويمكن للحوار الذي يجريه الممثل مع الحكومات أن يكون مفيدا بدوره لوكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان.
    The guard contingent in Iraq has been providing security and communication services to United Nations agencies and non-governmental organizations working within the framework of the Inter-agency Humanitarian Programme in Iraq. UN وظلت وحدة حرس اﻷمم المتحدة في العراق تقدم الخدمات اﻷمنية وخدمات الاتصال للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار البرنامج اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.
    Governments often provide resources, either in cash or in kind, to United Nations agencies for development activities in their own countries. UN تقدم الحكومات موارد في كثير من الأحيان، إما نقدا أو عينا، إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل أنشطة إنمائية في بلدان تلك الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus