"to unlock" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفتح
        
    • لإطلاق
        
    • أجل إطلاق
        
    • ليفتح
        
    • لفتحه
        
    • لفك
        
    • لتسوية الأوضاع
        
    • أجل تحرير
        
    • فك شفرة
        
    • لتحرير
        
    • لتفتح
        
    • أن تفتحي
        
    • إطلاق عنانه
        
    • على فتح
        
    • في فتح
        
    These ones don't even take thirty seconds to unlock. Open Subtitles .هذه لاتأخذ اكثر من ثلاثين ثانية لفتح القفل
    Gordon Brown, special envoy for the organization Global Education, noted that education is not only the way to unlock individual opportunity. UN وقد لاحظ غوردن براون، المبعوث الخاص لمنظمة التعليم العالمي، أن التعليم ليس وحده السبيل لفتح الفرصة أمام الأفراد.
    Our strategy is to use the oil as a catalyst to unlock the potential we have in other areas, especially in agriculture. UN وتتمثل استراتيجيتنا في استخدام النفط كعامل حفّاز لإطلاق الطاقات التي نمتلكها في مجالات أخرى، لا سيما في مجال الزراعة.
    Innovative mechanisms would be needed to unlock new sources of domestic and international financing and to ensure that capacity-building could be delivered effectively and efficiently. UN وسيحتاج الأمر إلى آليات ابتكارية لفتح مصادر جديدة من التمويل المحلي والدولي وضمان إمكانية بناء القدرات بكفاءة وفاعلية.
    Last year, Americans paid a quarter billion dollars to unlock their data. Open Subtitles فى العام الماضى دفع الامريكيون ربع مليار دولار لفتح البيانات الخاصة بهم
    We need your tiny blobby hands to unlock the sauna. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أيدي بلوبي صغيرة لفتح ساونا.
    There's no data on whose clearance was used to unlock the Annex door. Open Subtitles لا توجد بيانات عن الشخص الذي أستخدم التصاريح لفتح باب المرفق
    The key to unlock this night is coming through this door in three, two, one. Open Subtitles لا تقلق , الحل لفتح هذة الليلة آت خلف هذا الباب خلال , ثلاثة , إثنان , واحد
    Jack, this is not just a diamond, this is the key to unlock his or her property. We must get it back. Ashmita. Open Subtitles جاك، الالماسه التي اخذها جونز من الكهف الجليدي هي المفتاح لفتح كنز ماغادا الوطني أشميتا
    Australia will continue to work closely with our development partners to unlock the potential of financial services for the poor. UN وستواصل أستراليا العمل بصورة وثيقة مع شركائنا الإنمائيين لإطلاق إمكانات الخدمات المالية للفقراء.
    (Carrie) While I was ready to unlock my inner party girl, Open Subtitles بينما كنت مستعدة لإطلاق فتاة الحفلات التي بداخلي
    You have exactly ten minutes to unlock the system or we start killing hostages. Open Subtitles لديك دقيقة بالضبط عشر لإطلاق نظام أو نبدأ بقتل الرهائن.
    In this regard, the international community will need to look at financing to unlock all possible sources in support of sustainable development and to revitalize the Global Partnership for Sustainable Development for the benefit of all countries. UN وسيلزم، في هذا الصدد، أن ينظر المجتمع الدولي في مسألة التمويل من أجل إطلاق العنان لجميع المصادر الممكنة دعما للتنمية المستدامة وأن يعيد تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة لصالح جميع البلدان.
    So, the manufacturer is willing to unlock the victim's phone, but only after they do the same thing for every other police department that's already put in a request. Open Subtitles إذاً، إنّ المصنع مستعد ليفتح جوال الضحيّة لكن، بعد أن يفعلوا المثل لكلّ مديريّة شرطة، قامت بتقديم طلب لذلك ، كنت أفكّر
    Door's locked, unless you have an extra gun I can use to unlock it. Open Subtitles هذا الباب مغلق مالم تعطيني مسدساً آخراً لفتحه
    But how to unlock it would remain hidden to all but the most learned scholars. Open Subtitles ولكن كيف لفك سره أن يبقى مخفياً عن الجميع إلا أكثر العلماء علماً
    Welcoming the initiatives taken by the High Commissioner to maximize all opportunities to unlock and find comprehensive solutions to the existing protracted refugee situations, including the convening in 2008 of a High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges on the specific topic of protracted refugee situations, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    A genuine partnership against poverty and a compact for prosperity is needed to unlock the huge potential of least developed countries and avoid a developmental catastrophe that could engulf the world. UN ويجب قيام شراكة حقيقية ضد الفقر والاتفاق على تحقيق الازدهار من أجل تحرير الإمكانيات الهائلة لأقل البلدان نموا وتجنب وقوع كارثة تنموية يمكن أن تعم العالم.
    Time's up. You can tell me where to unlock the drive, or you can tell him. Open Subtitles لقد انتهى مهلتك، بإمكانك إخباري بموقع فك شفرة السوّاقة
    to unlock that power, all she had to do was practice. Open Subtitles لتحرير هذه القوة، كل ما عليها فعله هو الممارسة.
    I don't think you have the time... or the talents to unlock this vault. Open Subtitles لا اظن ان لديك الوقت او المواهب لتفتح هذا
    I want you to unlock the door and greet the caterers. Open Subtitles أريدكِ أن تفتحي قفل الباب وتحيي المُجهزين
    It could have... if you'd known how to unlock it. Open Subtitles كان بالإمكان أن يساعدها، لو كنت تعرف كيفية إطلاق عنانه.
    In the backseat, the pin I used to unlock my cuffs? Open Subtitles في المقعد الخلفي، دبوس اعتدت على فتح الأصفاد بلدي؟
    to unlock the prisons of thought in which we trap ourselves, all in the hope that a better world or a better version of ourselves, perhaps, may lie on the other side of the door. Open Subtitles في فتح سجون الفكر، التي حبسنا فيها أنفسنا، كله على أمل أن عالمًا أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus