"to victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • للضحايا والشهود
        
    • إلى الضحايا والشهود
        
    • بالمجني عليهم والشهود
        
    • بالضحايا والشهود
        
    • للمجني عليهم والشهود
        
    • مع الضحايا والشهود
        
    • للضحايا وللشهود
        
    • الى المجني عليهم والشهود
        
    • على الضحايا والشهود
        
    • لضحايا وشهود
        
    • الضحايا والشهود في
        
    • المتضررين والشهود
        
    They have also developed working methodologies to provide assistance and protection to victims and witnesses. UN ووضعت الوحدة أيضاً منهجيات عمل لتقديم المساعدة والحماية للضحايا والشهود.
    The Government is encouraged to prosecute offenders as a deterrent and to provide protection to victims and witnesses. UN وتشجع الحكومة على ملاحقة الجناة لردعهم وتوفير الحماية للضحايا والشهود.
    As reflected in the report, this involves providing legal guidance, psychological counselling and medical assistance to victims and witnesses. UN وكما ورد في التقرير، يشمل هذا توفير التوجيه القانوني، وتقديم الاستشارات النفسية، والمساعدة الطبية للضحايا والشهود.
    79. Following public consultation, we are making wide-ranging improvements to the support provided to victims and witnesses. UN 79 - عقب إجراء مشاورات عامة، نقوم بإجراء تحسينات واسعة النطاق للدعم المقدم إلى الضحايا والشهود.
    Responsibilities of the Registrar relating to victims and witnesses UN مسؤوليات قلم المحكمة فيما يتصل بالمجني عليهم والشهود
    16. Responsibilities of the Registrar relating to victims and witnesses UN 16 - مسؤوليات قلم المحكمة فيما يتصل بالضحايا والشهود
    During the period when victims and witnesses are called upon to appear before the Tribunal, the Unit will have special responsibilities to provide information to victims and witnesses on the conduct of trials and on the role and the position of witnesses in the proceedings. UN وخلال الفترة التي يُدعى فيها المجني عليهم والشهود للمثول أمام المحكمة، تضطلع الوحدة بمسؤوليات خاصة في توفير المعلومات للمجني عليهم والشهود عن سير المحاكمات وعن دور الشهود ووضعهم في اجراءات الدعوى.
    States shall provide protection and temporary residence permits to victims and witnesses during legal proceedings. UN وتقدم الدول الحماية وتراخيص الإقامة المؤقتة للضحايا والشهود أثناء الإجراءات القضائية.
    :: New judicial protection measures are available to victims and witnesses of sexual violence UN :: إتاحة تدابير جديدة لتأمين الحماية القضائية للضحايا والشهود في حالات العنف الجنسي
    The Victims and Witnesses Unit is a department of the Office of the Registrar and is mandated to provide support to victims and witnesses. UN ووحدة الضحايا والشهود هي إدارة تابعة لقلم المحكمة ومهمتها توفير الدعم للضحايا والشهود.
    Departments for the organisation of support to victims and witnesses were established at four county courts in the Republic of Croatia and some of them expanded their activities to some municipal and misdemeanour courts. UN وأنشئت إدارات لتنظيم تقديم الدعم للضحايا والشهود في أربع محاكم مقاطعات في جمهورية كرواتيا، ووسَّع بعضها أنشطته لتشمل بعض المحاكم البلدية ومحاكم الجنح.
    The Independent Sector for Victim and Witness Support was established in 2009 in the Directorate for Probation and Support to victims and witnesses of the Ministry of Justice. UN وأنشئ القطاع المستقل لدعم الضحايا والشهود في عام 2009 في مديرية مراقبة السلوك وتقديم الدعم للضحايا والشهود بوزارة العدل.
    A key aim is to improve services to victims and witnesses of alcohol-related crime, including domestic violence. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تحسين الخدمات المقدمة للضحايا والشهود في الجرائم المتصلة بأساءة استعمال الخمور، بما في ذلك العنف المنزلي.
    One delegation noted that protection should be extended to victims and witnesses involved in proceedings in other States. UN وأشار أحد الوفود أنه ينبغي توفير الحماية للضحايا والشهود المشاركين في الاجراءات التي تجري في دول أخرى .
    57. The importance of having persons capable of providing support to victims and witnesses was highlighted. UN 57- كما سُلِّط الضوء على أهمية وجود أشخاص قادرين على تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود.
    :: Extensive travel of the Support Officer to attend victim/witness seminars and conferences and to establish relations with relevant States Parties and Non-governmental organizations in order to create a network of contacts and services to facilitate provision of support to victims and witnesses: Euro6,778 UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو
    Proposal submitted by Costa Rica concerning Part 4: Rules relating to victims and witnesses UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود
    Responsibilities of the Registrar relating to victims and witnesses UN مسؤوليات قلم المحكمة فيما يتصل بالضحايا والشهود
    There is an absolute necessity to reinforce the human and material means put at the disposal of the Unit so as to ensure that it can also provide adequate physical and psychological rehabilitation to victims and witnesses. UN فلا غنى مطلقا عن تعزيز الوسائل البشرية والمادية الموضوعة تحت تصرف هذه الوحدة ضمانا ﻷن تستطيع أيضا تقديم التأهيل الجسماني والنفسي المناسب للمجني عليهم والشهود.
    The Special Rapporteur considers, however, that such a position may prove to be more useful in Kigali since this would create closer links to victims and witnesses. UN ومن ناحية أخرى ترى المقررة الخاصة أن هذه الوظيفة ربما تكون أكثر إفادة في كيغالي نظرا ﻷن ذلك من شأنه أن يخلق صلات أوثق مع الضحايا والشهود.
    83. Under the direction of the Registrar, for the first financial period, the Division would be responsible for managing courtroom operations, providing legal aid through the assignment of defence counsel, recommending protective measures and providing counselling and support to victims and witnesses. UN 83 - تحت إدارة المسجل()، ستكون هذه الشعبة، خلال الفترة المالية الأولى، مسؤولة عن إدارة عمليات قاعات المحكمة، وتقديم المعونة القانونية من خلال تعيين محام للدفاع، والتوصية بتدابير للحماية وإسداء المشورة والدعم للضحايا وللشهود.
    B. Assistance to victims and witnesses UN باء - تقديم المساعدة الى المجني عليهم والشهود
    The application of the Law to victims and witnesses will move forward gradually until the year 2010. UN وسيمضي تطبيق القانون على الضحايا والشهود بشكل تدريجي حتى سنة 2010.
    The new aliens law, which entered into force in 1998, offered protection to victims and witnesses of trafficking in human beings. UN ويوفر قانون اﻷجانب الجديد ، الذي بدأ سريانه في عام ٨٩٩١ ، حماية لضحايا وشهود الاتجار في البشر .
    The United Kingdom welcomed Albania's commitment to provide support and protection to victims and witnesses of human trafficking. UN ورحبت المملكة المتحدة بالتزام ألبانيا بدعم وحماية الضحايا والشهود في قضايا الاتجار بالبشر.
    Invitation to victims and witnesses UN دعوة المتضررين والشهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus