"to victims of human trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضحايا الاتجار بالبشر
        
    • إلى ضحايا الاتجار بالبشر
        
    • إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتِّجار بالبشر
        
    • على ضحايا الاتجار
        
    Belize, Denmark, Japan, the Holy See and Mexico reported on measures to provide support to victims of human trafficking. UN وقدمت بليز، والدانمرك، والكرسي الرسولي، والمكسيك، واليابان تقارير عن تدابير لتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    It was pleased that Latvia offered protection and rehabilitation programs to victims of human trafficking. UN وأعربت عن سرورها لأن لاتفيا توفر برامج الحماية وإعادة التأهيل لضحايا الاتجار بالبشر.
    In our experience, in many countries the response to victims of human trafficking needs to be more human-centred. UN ووفقا لتجربتنا، يتعين أن تكون الاستجابة لضحايا الاتجار بالبشر في العديد من البلدان أكثر تمحورا حول الإنسان.
    The material also addresses comprehensive assistance provided to victims of human trafficking. UN كما يشتمل على تقديم المساعدة الشاملة إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    Fifth, the Government also provides assistance to victims of human trafficking by establishing temporary shelters for women and children victims of human trafficking. UN خامسا، تقدم الحكومة المساعدة أيضا إلى ضحايا الاتجار بالبشر عن طريق إنشاء مآوى مؤقتة للنساء والأطفال منهم.
    Preventive measures involved information on key methods of recruitment and abuse used by human traffickers, forms of human trafficking, organisations providing assistance to victims of human trafficking in Lithuania and abroad. UN وشملت هذه التدابير الوقائية تقديم معلومات عن أساليب التجنيد والاستغلال التي يلجأ إليها المتاجرون بالبشر، وأشكال الاتجار بالبشر، والمنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر في ليتوانيا وخارجها.
    As of the end of 2013, there were a total of 1,891 assistance and management centres for the homeless, 274 rescue and protection centres for minors, and 2,182 welfare agencies to provide temporary shelter and rehabilitation services to victims of human trafficking. UN وبحلول نهاية عام 2013، تم إنشاء ما مجموعه 891 1 مركزاً لنجدة ومساعدة المشردين، و 274 مركزا لإنقاذ وحماية القصَّر، و 182 2 مؤسسة رعائية لتوفير اللجوء المؤقت وخدمات إعادة التأهيل لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Committee on Women and the Family conducted training sessions with designated sector specialists on how to provide legal, social, and psychological assistance to victims of human trafficking. UN ونظّمت اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة دورات تدريبية شارك فيها أخصائيون قطاعيون معيّنون وتناولت كيفية توفير المساعدة القانونية والاجتماعية والنفسانية لضحايا الاتجار بالبشر.
    A residence permit of specified duration replaced a two-month visitor's visa that had previously been granted to victims of human trafficking to give them time to decide whether to cooperate with law enforcement authorities. UN فاستُعيض برخصة إقامة محددةِ المدة عن تأشيرة الزيارة التي كانت مدتها شهران والتي كانت تُمنح في السابق لضحايا الاتجار بالبشر لمنحهم مهلةً لاتخاذ قرار بشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين.
    :: In the United States, there is a program that provides special visas to victims of human trafficking who are willing to assist in the prosecution of their traffickers. UN :: في الولايات المتحدة، هناك برنامج يوفر تأشيرات خاصة لضحايا الاتجار بالبشر الذين هم على استعداد للمساعدة في الملاحقة القضائية للمتجرين بهم.
    A service level agreement now exists between the Department of Justice, and Migrant Help and Women's Aid to provide support services to victims of human trafficking. UN هناك اتفاق خاص بمستوى الخدمات مبرم حاليا بين وزارة العدل ومنظمة مساعدة اللاجئين واتحاد إعانة المرأة يقضي بتوفير خدمات الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The State party should consider amending its laws so that the issuance of residence permits to victims of human trafficking is not conditional upon cooperation with court authorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل تشريعها على نحو يتيح منح رخص إقامة لضحايا الاتجار بالبشر دون اشتراط تعاونهم مع السلطات القضائية.
    Visas could be granted at the border to victims of human trafficking or gender-related persecution and refugees were placed in centres while their applications were being processed. UN وذكرت أنه يمكن منح تأشيرات الدخول عند الحدود لضحايا الاتجار بالبشر أو ضحايا الاضطهاد المتعلق بالجنس، وأن اللاجئين يوضعون في مراكز إيواء إلى حين الانتهاء من البت في طلباتهم.
    The Act on Benefits for Asylum-Seekers granted temporary residents permits to victims of human trafficking if they feared that they would be put in danger upon return. UN ويمنح القانون بشأن المزايا المقدمة لطالبي اللجوء أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار بالبشر إذا كانوا يخشون التعرض للخطر عند العودة.
    It also enquired about the assessment of the Netherlands current policy regarding immediate assistance to victims of human trafficking. UN كما استفسرت عن تقييم السياسة الراهنة التي تنتهجها هولندا فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    It also enquired about the assessment of the Netherlands current policy regarding immediate assistance to victims of human trafficking. UN كما سألت عن تقييم سياسة هولندا الراهنة فيما يتعلق بتقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    It asked what steps had been taken to combat racism and discrimination, especially for Roma and immigrants, and what assistance was provided to victims of human trafficking. UN وسألت عن الخطوات التي اتخذت لمكافحة العنصرية والتمييز، ولا سيما ضد الروما والمهاجرين، وعن المساعدة التي قدمت إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    Information to victims of human trafficking is placed on website of the Ministry at http://keliauk.urm.lt. UN والمعلومات الموجهة إلى ضحايا الاتجار بالبشر موجودة على الموقع الشبكي للوزارة: http://keliauk.urm.lt.
    35. Complex assistance is provided to victims of human trafficking during the period of emergency assistance and 90-day period of recovery respectively. UN 35- وتُقدم مساعدة معقدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر خلال فترة المساعدة الطارئة وفترة 90 يوماً للتعافي.
    323. Regarding the main challenges for the Government in extending assistance to victims of human trafficking and protecting potential victims, it was explained that assistance for victims of trafficking in human beings begins with their identification. UN 323- وفيما يتعلق بالمشكلات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا المحتملين، أوضح الوفد أن مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر تبدأ بتحديد هويتهم.
    Japan expressed its interest in the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings in Finland and asked what the main challenges were for the Government in extending assistance to victims of human trafficking and protecting potential victims. UN وأعربت اليابان عن اهتمامها بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر في فنلندا وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالبشر وحماية الضحايا المحتمَلين.
    The Victim Support Act and the national victim support system is also applied to victims of human trafficking. UN كما ينطبق قانون دعم الضحايا والنظام الوطني لدعم الضحايا على ضحايا الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus